Перевод "mistrustful" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mistrustful (мистрастфол) :
mɪstɹˈʌstfəl

мистрастфол транскрипция – 19 результатов перевода

Not exactly. Chromosomes.
I'm very mistrustful.
I... Do you believe people learn nothing from history?
Не совсем - хромосомы.
Какой я путаник!
Вы верите, что история нас чему-нибудь учит?
Скопировать
And I like you.
But Julia is very mistrustful, especially toward men.
Here we are.
И вы мне нравитесь.
Но Джулия очень недоверчива, особенно к обходительным мужчинам.
Это здесь.
Скопировать
- Biology Department, of course.
I'm really very mistrustful.
I read somewhere that, science fiction is not really fiction at all.
-Биологии.
-Биологии, разумеется. Какой же я путаник!
Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Скопировать
I apologise.
- You're the mistrustful one.
- You doubted me first.
Я извиняюсь.
- Ты недоверчивый.
- Ты первый во мне усомнился.
Скопировать
Oh, God.
Tess, I know you have every reason to be mistrustful of me. But, in this at least, please, trust me.
I want to help you.
О, Боже...
Тэсс, я знаю, что у тебя есть все причины, чтобы не доверять мне, но все же, прошу, доверься мне.
Я хочу тебе помочь.
Скопировать
He's 15 and homeless.
He's withdrawn, guarded, mistrustful.
Three of my best friends at that age.
Ему 15, и он бродяга!
Он отстранённый, сдержаный, недоверчивый.
Трое из моих лучший друзей в этом возрасте.
Скопировать
You disagree?
I'm feeling very mistrustful.
Do you have actionable intel to support this hunch?
Ты не согласна?
Я очень в этом сомневаюсь.
Есть реальные доказательства, подтверждающие эти подозрения?
Скопировать
No.
I always knew he had a-a secretive, mistrustful side, But this?
Every couple has secrets.
Джейсон? Нет.
Я всегда знала, что у него есть скрытная, недоверчивая сторона, но настолько?
У всех пар есть секреты.
Скопировать
Lex... we haven't a lot of time left to spend together.
You can go on for the rest of your life being mistrustful of me, or you can accept me as your father
She's dangerous, Lex.
Лекс... Мы потеряли много времени, как отец и сын.
Ты можешь продолжать оставшуюся часть твоей жизни не доверять мне,... или ты можешь принять меня как отца... который любит тебя.
Она опасна, Лекс.
Скопировать
Does that make you uncomfortable?
It makes me mistrustful.
So use me back.
Вы чувствуете себя неудобно?
Нет, становлюсь недоверчивой.
Используйте меня в ответ.
Скопировать
You can't hurt me, but you will hurt those I care about.
Living on earth has made you mistrustful.
I trust those who trust me.
Ты не можешь причинить мне вреда, но ты можешь сделать это тем, кто мне дорог
Жизнь на земле делает тебя недоверчивым
Я доверяю тем, кто доверяет мне
Скопировать
He keeps away.
He's mistrustful.
He scares me.
Он держится в стороне.
Он недоверчив.
Он пугает меня.
Скопировать
How do we know you're going to get it right this time?
You know, people are very mistrustful.
after 9/11, we had the whole world on our side.
Но как мы можем быть уверены, что теперь все правильно?
Люди ведь очень недоверчивы.
После 11 сентября весь мир был на нашей стороне.
Скопировать
My only intention is to get into Crooked Stick to a bed and a hot bath.
I'm just a little mistrustful of judges, is all.
I do hope you're not like the last one.
Мои намерения - получить в Крукед Стик кровать и горячую ванну.
Я просто немного не доверяю судьям.
Надеюсь, Вы не как предыдущий.
Скопировать
I think you misjudge him.
Perhaps it's my line of work that makes me so sadly mistrustful.
A bottle of Brunello for you, if I'm wrong.
Думаю, это предубеждение.
Возможно, моя работа делает меня удручающе недоверчивым.
Бутылка Брунелло, если я ошибаюсь.
Скопировать
I hold it cowardice
To rest mistrustful where a noble heart
Hath pawned an open hand in sign of love,
Я был бы трусом,
Не веря тем, чье доблестное сердце
Мне руку подает залогом дружбы.
Скопировать
You know, the slices of bread representing, perhaps, the detective's trust.
Or... was it a mistrustful sandwich?
I...
Ну знаете, ломтики хлеба возможно олицетворяют доверие детектива.
Или... это жест недоверия?
Я...
Скопировать
Stop, Bassam!
I know you and I have been mistrustful of each other.
I'd like to put that behind us, if we can.
Хватит, Басам!
Я знаю, мы не доверяли друг другу.
Я хочу оставить это позади, если можно.
Скопировать
Mm, but which one?
They're so mistrustful of male authority figures.
It'll take some time before they report these things to you and not me.
Мм, но у какой?
Они так недоверчивы к мужским фигурам власти.
Это заберёт какое-то время, прежде чем они доложат что-либо тебе, а не мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mistrustful (мистрастфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mistrustful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистрастфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение