Перевод "expunge" на русский

English
Русский
0 / 30
expungeвычеркнуть вычёркивать
Произношение expunge (экспандж) :
ɛkspˈʌndʒ

экспандж транскрипция – 27 результатов перевода

It's fine by me.
If it's okay with the girl and her parents, I'll expunge it from the record.
And you'll lift the suspension?
Это хорошо.
Если все улажено с девушкой и ее родителями, я удалю это из отчета.
И Вы отмените исключение?
Скопировать
- Never mind the poet Burns, Jeeves. No, sir.
Expunge the poet Burns from your mind.
I have already done so, sir.
Никогда не упоминай Бернса, Дживс.
Хорошо, сэр. Выбрось Бернса из своей головы.
Уже выбросил, сэр.
Скопировать
He'll drive you crazy.
I'll expunge all thoughts of him.
I'll never see him again.
Думай о своих экзаменах и забудь Александра.
Он сведет тебя с ума.
Ты права.
Скопировать
All right, well, no pressure.
But if you're going, there is some legal stuff that we need to handle to expunge that deal that we made
The napkin? Mm-hmm.
Ладно.
Я не давлю, но если ты уходишь, придётся уладить сначала кое-какие вопросы, чтобы обнулить ту сделку, которую мы с тобой заключили.
На салфетке?
Скопировать
"I simply can't understand the accents.
"Plunge the loo before I go, expunge the bath."
Any activities ending in "unge" should be banned.
Я не понимаю их акцента. *шотландский английский
Вымой туалет и ванну перед тем, как я туда пойду."
Все слова, заканчивающиеся на "ай" и "ой" нужно запретить.
Скопировать
I'm not sure how much help I can be from in here.
The colonel has agreed to expunge your record and restore your rank.
It's the best I could do.
Не знаю, насколько я могу быть полезен, находясь здесь.
Полковник согласился убрать записи из дела и восстановить вас в звании.
Это лучшее, что я смогла сделать.
Скопировать
Because I am funny, too.
We are going to expel or dismiss or expunge the notion that I am damaged.
I'm hardly the only person in my newsroom who's ever seen a dead guy.
Потому что и у меня есть чувство юмора.
Мы исключим, отвергнем или уничтожим заявление о том, что я травмирована.
Вряд ли я единственный человек у себя в студии, кто видел мертвых.
Скопировать
So, we have a word in the right ear.
They clear it, we expunge your files.
For such a high-end security operation, the whole thing is embarassingly straightforward.
Так что надо шепнуть пару слов в нужное ухо.
Там всё уладят, мы удалим ваши файлы.
Для столь засекреченной операции, всё осуществляется на удивление просто.
Скопировать
Now, they ruined our nation- drugs, fornicating, a grown man singing about his feelings.
It's time we win this war, expunge this school of all dope fiends.
So I've created a hybrid compound with a resistance two times that of regular silicon.
Они разрушили нашу нацию... наркотики, прелюбодействие, взрослый мужчина, поющий о своих чувствах.
Пришла пора выиграть эту войну, очистить школу от всех этих наркоманов.
(Генри): Таким образом, я создал гибридный материал, с сопротивлением в два раза выше, чем у обычного кремния.
Скопировать
Ravage.
Expunge.
Demolish.
Губить.
Разорять.
Портить.
Скопировать
I will expell you,
I will expunge you.
Great.
Я выгоню вас,
Я вычеркну вас.
Отлично.
Скопировать
So far the Air Force won't even confirm Ollies' existence.
For them to expunge his military record, it means he must have been pretty hard-core.
Maybe we should reach out to the bureau.
До сих пор ВВС даже не могут подтвердить существование Олли.
Он, должно быть, занимался серьезными вещами, раз они уничтожили его военные записи.
Наверно, нам стоит наведаться в Бюро.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I must ask you to brace yourselves.
What I'm about to expunge is not for the faint of heart.
It is bold with a zesty, salty finish.
Леди и джентельмены, я должен попросить вас приготовиться.
То, что я собираюсь сказать не для слабонервных.
Это смелое, и несколько пикантное, заявление
Скопировать
Suppose, Mr Burns, I was to give both you and your young brother Mikey here a pardon?
Suppose I said that I could give you the chance to expunge the guilt beneath which you so clearly labour
Suppose I gave you till Christmas?
Предположим, мистер Бернс, я обеспечу вам и малышу Майки помилование?
Предположим, я скажу, что мог бы дать вам шанс искупить вину каким-то достойным поступком.
Предположим, я дам вам время до Рождества?
Скопировать
And you've mentioned Ulysses S Grant in a wooden cart.
Stick with that thought, try and expunge woody masts from your mind for the moment, and run with the
- (Alan) Parking offences? - Ram raiding.
-Да. И ты сказал про деревянную повозку Улисса.
Запомни это, попробуй на секунду забыть деревянные мачты и подумай о транспорте.
Неправильная парковка?
Скопировать
We'll get your client out.
I'll back your motion to expunge his record.
I'll facilitate his release.
Мы вытащим твоего клиента.
Я поддержу твое ходатайство о снятии с него обвинения.
И посодействую в его освобождении.
Скопировать
- Three things.
Drop the case, expunge the arrest, and tell that stupid son-of-a-bitch of a traffic cop to call my son
Give me a day.
- Три вещи.
Сверни дело, вычеркни арест и скажи этому тупому сукиному сыну-гаишнику позвонить моему сыну и извиниться.
Дай мне один день.
Скопировать
Unbelievable.
Anyway, I might need you to expunge it.
Excuse me?
Невероятно.
Короче, я должен попросить тебя аннулировать его.
Чего?
Скопировать
You help us, we'll help you.
You're gonna expunge my record if I spy on my ex husband?
The bureau can't take you back.
Вы поможете нам, а мы вам.
Вы собирается убрать записи из моего дела, если я буду шпионить за своим бывшим мужем?
Бюро не сможет вас восстановить.
Скопировать
I told them.
You cannot just expunge a beloved cultural figure like that and not expect it to go over like shit on
I imagine there's worse things that could happen.
Я говорил им.
Нельзя просто заменить любимый талисман, и надеяться, что новый будет популярен.
Думаю, могло быть и хуже.
Скопировать
Let's make this fast.
I know it's hard for you to believe, but I have more important things to do than expunge your speeding
How would you like to be Frankie Vargas' running mate?
Давай в темпе.
Знаю, тебе сложно в это поверить, но у меня есть куда более важные дела, чем твои штрафы за превышение скорости.
Как относишься к тому, чтобы стать напарником Фрэнки Варгаса?
Скопировать
That brings me to my second condition.
I may expunge any and every word of any and every interview I don't like without exception or explanation
But, Your Honor, that's censorship.
И отсюда моё второе условие
Я могу вычеркнуть любое и каждое слово любого и каждого интервью и я не люблю исключений
Но, ваша честь, это цензура.
Скопировать
The church managed to hush up the sexual affair part, but he left a note.
Said exactly what you'd expect a sex-mad clergyman might say to expunge his guilty conscience.
Said Rowenna was, 'Sent by the Devil.'
Церковь хотела замять это дело, но он оставил записку.
В ней было написано то, что обычно пишут священники, заподозренные в подобном. Признание вины.
Писал, что Ровенну "послал Дьявол".
Скопировать
Forgive me, Lord.
I must leave, pray for strength, and to expunge these unholy thoughts that fill my mind.
You want land in Wessex?
Прости меня, Господи.
Я должен уйти, молиться о силе, И вычеркнуть эти нечестивые мысли которые заполняют мой разум.
Вы хотите землю в Уэссекса?
Скопировать
You told the people that God protected them.
If you knew I cheated, why didn't you expunge the fire and destroy the town?
Because you are a special case.
Кто-то защищает Мэллори, но кто?
Если ты знал, что я обманул, почему не ликвидировал огонь и не разрушил город?
Потому что ты особый случай. Почему?
Скопировать
I doubt it.
Then let the appeal board expunge your record, in case you change your mind and want to apply to college
I'm not gonna change my mind.
Сомневаюсь.
Пусть хотя бы апелляционная комиссия вычеркнет обвинения из досье на случай, если ты передумаешь и захочешь пойти в колледж в будущем.
Я не передумаю.
Скопировать
Yeah.
But... under sections 3, 4, 5 of the non-academic bylaws, we stand by your expulsion and we will not expunge
Lot of students drink, many even to excess, but you can't attack people or property or interfere with the educational environment of you fellow students, all of which you did.
Да.
Но... в соответствии со статьями 3, 4, 5 неакадемического постановления мы настаиваем на вашем исключении и не вычеркнем инцидент из вашего официального табеля.
Многие студенты злоупотребляют алкоголем, многие не знают меры, но вы не можете причинять ущерб людям и их собственности или препятствовать образовательному процессу своих сокурсников. Вы всё это совершали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов expunge (экспандж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы expunge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспандж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение