Перевод "вычеркнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
вычеркнутьdelete expunge cut out strike out cross out
Произношение вычеркнуть

вычеркнуть – 30 результатов перевода

- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
Скопировать
Я здесь не для того, чтобы говорить об этом.
Ты можешь вычеркнуть нас из своей жизни, но ты всегда будешь моей дорогой дочерью.
Это не имеет значения.
I'm not here to talk about that.
You may want us out of your life, but you'll always be my dear daughter.
That doesn't matter.
Скопировать
Взрослые, которые не повинуются детям, используют против них силу, наносят ущерб или чрезмерно опекают -
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Взрослым, которые лишают детей сладкого, запрещают пить, курить, проявлять детский эротизм, навязывают свои закосневшие взгляды - казнь или пожизненное заключение.
Introduction To The X-Mark Code
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.
Under the Black Flag Party they will be erased. An adult, who reduces a child's snacks, disturbs a child's drinking and smoking takes the freedom of a child's eroticism and pushes their own educational fixations...
Скопировать
А потом происходит такая глупость.
20-25 минут из твоей жизни вычеркнуты... Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
И ты снова оказываешься в джунглях.
And then one stupid thing happens.
Twenty, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there get cut loose.
And it's like, there you are, right back in thejungle again.
Скопировать
- Лучше вычеркивай, а то запутаемся.
Это вычеркнуто, за молоко заплачено, на взнос отложено.
Записываю: взнос - 300.
- Write, otherwise we won't figure it out again.
Gradndpa - is out, milk is paid Money for loan are secured.
I write, the loan 300
Скопировать
Все на чем я вырос - польское.
Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу.
Ты думаешь, что родина это пейзажи?
We"II end up in another camp where we"II die of hunger.
You promised me we"d leave and that we"d go to university.
What would I write about there, and for whom? Everything that made me who I am, is Polish.
Скопировать
У него очень плохой язык, он сам критиковал наш список.
Мы не можем вычеркнуть его.
Я настоящий виртуоз, в искусстве выживания.
He has a busy tongue. He talked himself on to our list.
We could not keep him off it.
I am something of a virtuoso in survival.
Скопировать
А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
А потом, раз, прыгаешь ему на колени, и я вычеркнут из списка!
Манни?
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah.
Then you'd hop onto his lap and cross me off your list. That's how it goes.
-Manni.
Скопировать
Это неприятный день, Чарли.
Я бы очень хотел вычеркнуть его из жизни.
Это командование флота.
It's a terrible day, Charlie.
I wish to hell I'd never lived to see it.
This is fleet command.
Скопировать
М-р Фолк, буду ли я прав, если скажу... что ваши отношения с миссис Коул являются чисто профессиональными?
Протестую и прошу вычеркнуть вопрос из протокола!
М-р Рид, я не знаю, что с вами происходит... но советую вам переходить к делу, и побыстрее.
Mr. Falk, would I be accurate if I described your relationship with Mrs. Cole as totally professional?
I object, Your Honor, and I move to strike!
Mr. Reede, I don't know what you're on, but you better get to the point and quick.
Скопировать
Вот это зрелище.
Вычеркнуто цензурой.
- Я нашла тебе еще несколько коробок.
Wow.
That was a nice image. Deleted.
I have some more boxes for you.
Скопировать
Значит, женщин оставим. Они против изнасилований.
Ну хорошо, вы можете вычеркнуть 12, прокурор.
И вы 12, адвокат. Начнём.
So we stay away from women, rednecks and old men.
Citizens, thank you. Counsel, you each have 12 challenges.
Let's begin.
Скопировать
Значит, женщин оставим. Они против изнасилований.
Ну хорошо, вы можете вычеркнуть 12, прокурор.
И вы 12, адвокат.
So we stay away from women, rednecks and old men.
NOOSE: Uh, citizens, thank you.
Now, counsel, you each have 1 2 challenges.
Скопировать
Это правда!
Ты не можешь просто вычеркнуть Рэйчел из своей жизни.
Это правда!
That's true!
You can't just cut Rachel out of your life!
That's true!
Скопировать
- Баффи...
когда следующий раз мир засосёт в ад, я не смогу спасти его, потому что противозасасывательные книги вычеркнуты
Извини.
- Buffy...
Maybe next time the world gets sucked into hell, I won't be able to stop it because the anti-hell-sucking book isn't on the reading list.
I'm sorry.
Скопировать
Это заключается в том, кого и что ты любишь.
Поэтому ты не можешь вычеркнуть это.
Потому что это не просто часть твоей жизни, это везде.
It's about who and what you love.
That's why you can't erase it.
Because it's not just a part of your life it's everywhere.
Скопировать
У нас есть Данкены и Жоаким.
А это значит, что теперь нам придётся вычеркнуть две пары.
Ладно, что ж, Кромвеллы и...
We've got the Duncans and Joaquim.
And that means we're going to have to cut out two couples.
All right, well, the Cromwells and...
Скопировать
Это описывает около половины членов команды.
По крайней мере, мы можем вычеркнуть Наоми Вайлдмен.
Возможно ли увеличить разрешение?
That describes about half the members of the crew.
At least we can rule out Naomi Wildman.
Is it possible to increase the resolution?
Скопировать
Ну, очевидно, что у нас... довольно невероятная ситуация, но я...
Я собираюсь вычеркнуть себя из этого уравнения.
Пап, это я выхожу из игры, ясно?
Well, obviously, we have a rather impossible situation, but I...
I'm going to remove myself from the equation.
Dad, I'm opting out. Okay?
Скопировать
За кобуру тоже.
Это не подлежит налогообложению, Можете вычеркнуть.
Да, сэр!
The holster too.
That's tax-deductible. You can write that off.
Yes, sir!
Скопировать
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Он говорил: если ты ленивый и дурака валяешь на работе, лангольеры появятся и вообще вычеркнут тебя из
Вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по пути к тебе.
Well, I'm glad you asked that question, Dinah, q Because when my daddy said someone was bad, he meant that that person was lazy.
And a lazy person couldn't be part of the big picture, because in my house, you were either part of the big picture, or you were lying down on the job, and if you were lying down on the job,
and you weren't part of the big picture, then the langoliers would take you out of the picture.
Скопировать
Предется потрудиться, чтобы всех обработать.
Некоторых можно с ходу вычеркнуть, например детей и пожилых тёток.
У меня ещё есть адреса персонала и команды.
It's going to be hard work sorting them out.
We can take som off right now: Children and old women.
I have the addresses of the personnel and crew.
Скопировать
- Похоже, она всю себя посвятила преподаванию.
- Так что мы не можем вычеркнуть студентов.
Что нашли криминалисты?
She seemed like a very dedicated teacher.
So we can't rule out a student.
What'd CSU turn up?
Скопировать
ничего, чтобы объясняло эти случаи комы.
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту
Теперь, в свете наших действий, я прошу Вас понять мою просьбу и согласиться на нее.
Nothing to explain these comas.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Now in the light of our actions, we would ask you to understand my request and to agree to it.
Скопировать
"еб€ никто не будет ждать.
ѕросто вычеркнут из списка.
"ы потер€ешь доверие, и ни черта не будет.
You can not give another camp.
They're going to delete from the list.
You lose trust, and that's not cool.
Скопировать
Протест поддержан.
Всё вступительное слово за исключением "спасибо", будет вычеркнуто из записей.
Я прошу присяжных игнорировать всё вступительное слово адвоката.
Objection sustained.
The entire opening statement, with the exception of "thank you", will be stricken from the record.
The jury will please disregard counsel's entire opening statement.
Скопировать
Марчандайзер!
Нет,...это мы решили вычеркнуть
Правда? Да, по-моему, это слишком... неприличное слово Что?
Pempslider.
No, we weren't going to use that one.
–No, if you remember, that's, you know, that's a bit too much.
Скопировать
Почему, собственно? Потому что я секретный агент ОРУ- Оборонного разведывательного управления, которое гораздо сильнее ЦРУ.
Теперь меня вычеркнут из "Желтых страниц".
Кстати, всегда имейте под рукой "Желтые страницы", где можно найти имя этого очаровательного и секретного агента ОРУ.
- Because I am a Secret Agent ... of D.I.A. Agency Defense Intelligence ... much more powerful that the very C.I.A.
I'm almost dead ... and my name will be canceled Yellow Pages ...
Anyway, do not forget consult the Yellow Pages ... where they can find the name ... This highly efficient Secret Agents of the D.I.A.
Скопировать
Я не могу разделить вашего негодования.
Почему вторая мадам Мазе должна вычеркнуть из памяти первую?
Кто сказал вам, что этот брак не является другим способом помнить?
I cannot agree with your indignation.
Why would the 2nd Mrs. Mazet erase the memory of the dead one?
Who tells you that this marriage isn't just another way of remembering?
Скопировать
Выйдешь первый со старта, захватишь внутреннюю бровку, и щёлкай, щёлкай!
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
Читали пятый номер "За рулем"?
Take the lead at the start, take the inner groove and then just go, go, go!
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
Read the 5th issue of the "At the Wheel" magazine?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вычеркнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вычеркнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение