Перевод "ретранслятор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ретранслятор

ретранслятор – 30 результатов перевода

Где они могут это держать?
Все порты и ретрансляторы связи находятся в подвальном гараже.
Ты сможешь восстановить связь, если обезвредить глушители?
Where would they place it?
All the uplink and communication relays are in the sub-floor garage.
Could you reset the telecom if the jammers were disabled?
Скопировать
Это шокер.
То есть про ретранслятор вы не знаете, а про шокер знаете?
Успокойтесь, Мисс Хепворт.
It's a Taser gun.
How can you not have heard of broadband but you own a Taser gun? !
Be still, Miss Hepworth.
Скопировать
Видимо слишком густые заросли, или вроде того, после поворота сигнал на телефоне пропадает.
Нам предлагали поставить какой-то ретранслятор, да?
Да, но это все от лукавого, так что я отказался.
I think it's due to foliage or some such, and since rounding the corner, your phone will have been in a state of outage.
We were offered something called broadbands, weren't we?
Yes, but the man was sootified so I closed the door.
Скопировать
– У Нью Йорка тишина в эфире.
Ретрансляторы принимают пустоту.
Никаких разговоров.
New York's gone dark.
The relay posts are receiving dead air.
There's no chatter of any kind.
Скопировать
Скажите мне, что засекли его.
Должно быть, он отражает звонок от дюжины различных ретрансляторов и спутников.
Лу, звони в полицейское управление.
Tell me you got that.
No. He must have bounced that call off a dozen different relay stations and satellites.
Lou, call the HPD.
Скопировать
– Нью Йорк всё утро не выходит на связь.
Они говорят, это просто из-за бракованного ретранслятора, но крысы всполошились.
– Животные.
New York's been radio silent all morning.
They're saying it's probably just a defective relay station, but it's got the E-rats spooked.
Animals.
Скопировать
- Сейчас.
Сигнал пропущен через ретранслятор.
Мне нужно взломать защиту.
- Hang on.
The signal bounced off a relay node.
I have to break through the firewall.
Скопировать
Слышали, сэр?
О'Коннор выдвинулся к ретранслятору.
Он попытается перезапустить взлом.
Sir, did you hear that?
O'conner is on foot heading for a repeater.
He's gonna try to reinitiate the hack.
Скопировать
Рядом с техцентром есть служебный лифт.
На нём поднимешься до ретранслятора.
Брайан, поторапливайся!
There's a service elevator past the maintenance center.
It will take you directly up to the repeater.
Brian, you gotta hurry!
Скопировать
Это он.
Направляет свои письма через этот ретранслятор.
Засекла его.
That's him.
He's routing his emails through this relay.
- Got him.
Скопировать
Это Хоббс!
Я у ретранслятора.
Кабель доступа в основной плате.
That's Hobbs!
I'm at the repeater.
The access cable's in the base.
Скопировать
12 минут назад.
И ничего от спутникового ретранслятора?
Радиомаяк пока не обнаружен.
That's 12 minutes ago.
And no transponder?
We've yet to pick up a distress beacon.
Скопировать
Он утверждает, что вы знакомы.
Сигнал слабый, мы далеко от ретранслятора.
Могут быть помехи.
Someone who says he knows you.
The signal's weak, this far from the nearest g-comm link.
There may be some interference.
Скопировать
Я связался с командой Волмов на орбите, как вы и просили.
И в ответ, они - они передали ретранслятор рассеянного действия.
Что они сказали?
I contacted the Volm orbiting team as you requested.
And in return, they -- they transmitted a scattered communication relay.
What did they say?
Скопировать
Он испытывал новое оружие. Мы разрабатывали его последние шесть лет.
И как только капитан Бенниган должен был приступить к испытанию, он отключил ретранслятор.
И мы потеряли с ним связь.
He was sent out to test a new weapon we've had in development for the last six years.
It was just before Captain Bennigan was about to launch the initial test, He disengaged his transponder.
We lost contact with him.
Скопировать
– Но это невозможно.
На самолете F-22 невозможно отключить ретранслятор.
Это значит, что Шону Беннигану помогали.
But that's not possible.
You can't disengage a transponder on an F-22.
Which means Sean Bennigan had help.
Скопировать
- Заткнись.
Или тут просто ретранслятор.
"Кто сидел на моём стуле и сломал его?"
Shut up.
Or they could be using this as a relay point.
A big mama sat in that chair.
Скопировать
Это не может быть здесь.
Гарсия, тут пустырь с ретранслятором сотового.
Скажи мне расположение зданий в округе и годы их постройки.
This can't be it.
Garcia, it's an empty lot with a cell phone repeater.
Give me a rundown on the buildings in the area and the years that they were built.
Скопировать
Алло, Анне!
Кто, кроме тебя, Бамби, Патрика, Барбары, Карин, Себастьяна, Стефана, этой нацистки и парня с ретранслятора
- Что?
Anne?
Except you, Bambi, Patrik, Barbara Karin, Sebastian, Stefan ... the Nazis and the technologist, is there anyone?
What?
Скопировать
Прогнозируемая стоимость радиостанции Форт Ворта должна вырасти на 8 процентов вместо 6.
И в распоряжении комиссии по связи говорится, что у "Метро" в Мемфисе устаревший ретранслятор.
Комиссия все согласовала в пятницу.
The Fort Worth station - projected revenues should read up 8%, not 6%.
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, that's outdated.
FCC approved it Friday.
Скопировать
Я нашел её.
Наводись на ретранслятор и поднимай её прямо в лабораторию.
Готовлюсь.
I found her.
Lock on to the transporter relay and beam her to the lab.
Stand by.
Скопировать
Руководитель ДиФалко, займите место лейтенанта Илии.
ДиФалко, отключите навигационные ретрансляторы двигателя, сейчас.
Да, сэр.
Chief DiFalco, take over Lieutenant Lila's station.
DiFalco, disengage engine navigation relays now!
Aye, sir.
Скопировать
Что находится в этом секторе?
Он не населен, но там может находиться корабль или подпространственный ретранслятор, который и получает
Капитан, я предлагаю отправить на борт телескопа ремонтную группу .
What's in that sector?
It is uninhabited but there could be a ship or a subspace relay station receiving the data.
Captain, I suggest we beam a repair team aboard the Array.
Скопировать
И оттуда протоколы распространились на каждый энергетический ретранслятор на планете.
Было довольно впечатляюще наблюдать, сэр, как ретрансляторы выходят из строя один за другим.
Жаль, я пропустил это.
And from there, the protocols spread to every power relay on the planet.
It was a pretty impressive sight, sir watching those relays wink out one after another.
Sorry I missed it.
Скопировать
Он человек.
предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы
Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.
He's human.
Well, then let's say he is telling the truth-- that his superior officers ordered him to sabotage the power relays.
That still doesn't rule out Dominion involvement.
Скопировать
Лейтенант Арриага у нас.
Он готов подтвердить, что по твоему приказу подсоединил подпространственный модулятор к спутнику-ретранслятору
И именно из-за этого она произвольно открывалась и закрывалась.
We have Lieutenant Arriaga in custody.
He is prepared to admit that under your orders he attached a subspace modulator to the relay satellite on the far side of the wormhole.
That is why it was opening and closing at random.
Скопировать
Но пока кардассианцы здесь, я хочу, чтобы баджорцы привыкли видеть их гуляющими по Променаду, за покупками в магазинах и обедом в их ресторанах, перестали видеть в них только зверских надзирателей.
Я получила обновление от кардассианцев по разработке трансивера для коммуникационного ретранслятора.
Я по-прежнему не уверена, что это способно работать.
I realize that, but while the Cardassians are here I want the Bajorans to get used to seeing them walking on the Promenade... buying from their shops, eating from their restaurants... getting to know them as something other than brutal overseers.
I just received the final update from the Cardassians on the transceiver they designed for the communications relay.
How does it look? I'm still not convinced it's going to work.
Скопировать
Вы говорите, что эти гадюки - кардассианки - собираются разрушить червоточину? Поймите же.
Этот коммуникационный ретранслятор, который вы хотите установить,- часть Пророчества.
Он позволит гадюкам взглянуть через ворота Храма - червоточину, так вы её называете.
You're saying that the vipers-- the Cardassians-- are going to destroy the Wormhole?
Don't you see? This communications relay you hope to create is part of the prophecy.
It will allow the vipers to peer through the temple gates-- the wormhole, as you call it.
Скопировать
Я желаю успеха этому проекту потому, что я желаю успеха мирному договору.
Если бы я хоть на секунду допускал, что этот коммуникационный ретранслятор может каким-то образом повредить
Я говорил совсем не об этой программе.
I want this project to succeed because I want the peace treaty to succeed.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
That's not the agenda I was referring to, Commander.
Скопировать
- В чём дело, шеф?
Я принимаю тестовый сигнал от коммуникационного ретранслятора.
- Как это может быть?
What is it, Chief?
I'm picking up the test signal from the communications relay.
How is that possible?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ретранслятор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ретранслятор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение