Перевод "бунтующий" на английский
Произношение бунтующий
бунтующий – 30 результатов перевода
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Сэр!
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Sir!
Скопировать
Там - худшие из худших. Те, кого не посадят в другие тюрьмы.
Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
Тысячи воров... насильников... убийц...
The worst of the worst are there, men no other prison will take.
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves.
A thousand thieves, rapists, murderers.
Скопировать
Попавший в нее...
После прошлогоднего бунта... нас оставили здесь гнить.
Думали, мы себя уничтожим... а мы, наоборот - процветаем.
What goes in never comes out.
Since the riots of last year,they left here us to rot.
They figured we would just destroy ourselves,but instead we've thrived.
Скопировать
Предыдущая администрация использовала его... чтобы переходить из блока А в блок Б.
После бунта, всех переместили в блок Б.
А потом солдаты... взорвали этот тоннель.
The old administration used it to travel between cellblocks a and b.
After the riots, they moved us all to b.
And then the soldiers came in, blew tiis tunnel up.
Скопировать
О, черт.
Харви, тебе лучше спуститья, тут намечается бунт.
Харви, тебе лучше подняться на сцену.
Oh, shit.
Harvey, you better come down, there's going to be a riot.
Harvey, you should get to the stage.
Скопировать
Ты готов к этому?
Я могу собрать 15000 человек за час но если закон пройдет начнется бунт.
Так и будет.
You ready?
I can have 15,000 people here in an hour, but there's gonna be riots if this thing passes.
There goddamn well better be.
Скопировать
Как вы уже поняли, Сона - место уникальное.
После прошлогоднего бунта нас оставили здесь гнить...
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
I think as you can tell, sona is unlike any other place in the world.
Huh? Since the riots of last year, they left us here to rot.
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
Скопировать
Давно у вас трудности с водой?
С прошлогоднего бунта.
Правительство обвиняет нас.
How long's the water been out?
Since riots last year.
Government blame us.
Скопировать
Пожалуй, жаль, что там... больше нет охранников, да?
Можно... брать заложников, устраивать бунты, выдвигать условия...
Послезавтра!
I guess it's too bad there's no guards in there anymore with you,huh?
You could take hostages,have a riot,make demands.
Day after tomorrow.
Скопировать
Нет.
Они развернулись и начали офигительный бунт.
Я видел пулю, одна из таких резиновых пуль, пробила лесбиянке башку, но она продолжала драться.
No.
They turned around and they started a fucking riot.
I saw a bullet, one of those big rubber bullets rip through a drag queen's scalp, but she kept on fighting.
Скопировать
Он знал, что я его сильно любила, и мне тяжело было пребывать в неведении.
Но это помогало мне не забывать, что движет им больше чем бунт, больше чем гнев.
Крис всегда был в движении, всегда был в путешествии.
He knew I loved him enough to bear with the not knowing.
And it helped me remember that there was something more than rebellion, more than anger that was driving him.
Chris had always been driven, had always been an adventurer.
Скопировать
Знаешь ли ты путь наружу, брат?
Ты что, не в курсе, что у нас тут бунт?
Знаешь ли ты путь наружу, за пределы мира?
Do you know the way out of here, brother?
Can't you see there's a riot going on out there?
Do you know the way out of here, out of this world?
Скопировать
Его, наверное, совсем оставила вера в свои силы.
Он маскирует свою неспособность непослушанием, он, должно быть, учинил тут настоящий бунт.
Чем признаться "не могу", я скорее скажу "не хочу".
Ηis self-confidence must be completely shattered.
Ηe's covering up his inadequacies by being openly disobedient, creating a ruckus everywhere.
Why admit to the world that I can't? Just say that I don't want to.
Скопировать
И твоё тело взбесится.
Ты врач и знаешь, как бунтует тело, когда уходит жизнь.
И тогда, только тогда... ты умрёшь.
that your body will go mad.
You know so well, Herr Doctor, how the body revolts when life leaves it.
And then, only then, after all that, you will die.
Скопировать
Брайтон, Англия, 1985 год.
Манчестер Юнайтед играет с Сассекстон Хэмптонширом-на-Лейте когда смертельный бунт зарождается на трибунах
Эй, твой сын симулянт, да!
Brighton, England, 1985.
Manchester United plays Sussexton-Hamptonshire-Unleath when a deadly riot breaks out in the stands.
Oi, your boy's a flopper he is.
Скопировать
Нет, он не симулянт, нет!
Да пусть твоя мать поцелует меня в... 22 года спустя этот бунт всё ещё не прекращается.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
No he isn't ! He isn't !
Your mother can kiss me bum. 22 years later, this riot is still going on.
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came alive... and beat the holy snot out of everyone.
Скопировать
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Мы проигрываем голосование по Поправке 6. а ты отмечаешь бунт.
Нам нужна реклама.
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
We're losing Proposition 6 by 60%, and you're over there celebrating a riot.
What we need is exposure.
Скопировать
Дэйв, скажи им.
Ты лидер, это открытый бунт!
Им надо всыпать палок и вздернуть на самой высокой рее!
Dave, talk to them.
You're the leader, that's flat out insubordination going on in there!
They show be flogged, heel-hogged, strung up from the highest yardarm!
Скопировать
Что это за знак на парусах? Как знак морской пехоты, только перечеркнутый!
Он поднял бунт, захватил корабль и стал пиратом.
Теперь за его голову дают 95 миллионов!
It is not the symbol of the Navy?
It took the control of the ship which it ordered and became pirate.
Now, its premium is of 90.000.000 Berrys. 90.000.000...
Скопировать
Неподчинение!
Бунт!
Самовольный выход из строя! Брошенное оружие!
You refuse to obey orders?
Mutiny!
Abandoning post!
Скопировать
- Вот именно! Я всего лишь мирно обращался к толпе, которую разогнали эти наемные головорезы...
И в результате я - подстрекатель к бунту!
И, заметьте, меня судили присяжные, которые вынесли вердикт, так и не заслушав дело!
There I was, addressing a meeting which was disrupted by a band of ruffians.
I am became incited to riot! And for that, mind you.
I stood before a jury whose verdict was decided upon before they heard the case.
Скопировать
Что случилось?
Похоже на бунт.
Может быть, кто-то выиграл две ставки за день.
What's happening?
Looks like a riot.
Maybe somebody hit the daily double.
Скопировать
В любом случае я останусь на берегу, зная имя и имея твое слово в качестве единственной гарантии.
Из нас двоих бунт на корабле поднял не я.
Так что моему слову верить можно.
But that still leaves me standing on some beach, with naught but a name and your word it's the one I need.
Of the two of us, I am the only one who hasn't committed mutiny.
Therefore, my word is the one we'll be trusting.
Скопировать
О чем думал Адьютант?
Он пытаеся вызвать бунт?
Или он действительно пытается уничтожить маррианцев?
What is the Adjutant thinking?
Is he trying to provoke riots?
Or is he really trying to slaughter the Marrians?
Скопировать
Это мой внутренний мегаманьяк.
Я бунтую против сервирования кофе.
- Ангел, я думал, ты решил...
It's my inner megalomaniac.
I rebel at serving coffee.
- Angel, I thought you were confined to...
Скопировать
Ну, это - просто ... ха. Просто неправильно.
- Бунт.
- Кастиглио!
Well, that's just--just wrong.
- Revolting.
- Castiglio!
Скопировать
По-офицерски!
Бунт?
Бунтовщик! Огня, Тадеуш! Дай-ка огоньку!
- Shoot, Tadeusz!
Rebellion!
Fall in!
Скопировать
Бунтовщик! Огня, Тадеуш! Дай-ка огоньку!
Бунт! Бунт! Егеря!
Стройсь! К оружию! Цельсь!
Fall in!
Fall in!
My saber!
Скопировать
Интуиция, какая бы они ни была иррациональная, мистер Спок считается прерогативой командования.
- Мы не собираемся поднимать бунт.
- Вы и не подняли.
Intuition, however illogical, Mr. Spock, is recognised as a command prerogative.
- We're not trying to gang up on you.
- And you haven't, doctor.
Скопировать
Ни что не заставит меня предать мою страну.
Когда корабль государства обезумел и несётся на скалы, а капитан сошёл с ума и команда бунтует...
Но есть один человек, который возьмёт штурвал в свои руки и направит судно верным курсом,
There's nothing to me done traitor homeland.
When the ship of state crazy and headed toward the rocks A captain's crazy, when the crew mutiny,
So if one hero grab the helm And return the boat on course,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бунтующий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бунтующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение