Перевод "здание парламента" на английский

Русский
English
0 / 30
зданиеedifice building
парламентаparliament
Произношение здание парламента

здание парламента – 30 результатов перевода

Что?
В здании парламента? !
В женском туалете. Вряд ли можно придумать что-то более устрашающее.
What?
The diet building!
In the ladies lavatory... couldn't be more terrifying.
Скопировать
А вы знаете, что пройдя через этот парк, можно узнать историю Англии?
Здесь написано: Пройдя на север, вы увидите здание Парламента, которое подскажет вам, что это демократическая
Пройдя на запад, вы увидите королевских гвардейцев и вспомните, что это монархия.
Did you know, if you walk through this park you get a unique of history England? Oh, yeah.
It says, if you go north you see the Houses of Parliament, right telling us that this is a democracy.
If you go west you see the Queen's Guards reminding us that this is a monarchy.
Скопировать
-Нормально.
Пока человек в моей группе не был ограблен в здании парламента.
Тебе не следует водить их в места с высокой преступностью.
- Fine.
Then a man in my group was robbed in the Houses of Parliament.
You shouldn't take them to high-crime areas.
Скопировать
Они хотели оставить их смотреть друг на друга целую вечность, эти враги.
Вы видите эту большую статую Кромвеля у здания парламента...
И эту крошечную, маленькую голову Карла.
They wanted to leave them staring at each other for all eternity, these enemies.
You see this big thing of Cromwell outside the Houses of Parliament...
And a tiny, little Charles head.
Скопировать
— У него ширинка расстегнута.
Та, которая у здания парламента, смотрит на бюст Карла I на Вестминстерском аббатстве.
Крошечный бюст, где-то такой.
- His flies are undone.
The one outside the Houses of Parliament looks at a Charles I bust on Westminster Abbey.
A tiny bust, about that big.
Скопировать
Я люблю Массачусетс и ваши огромные сердца.
мы в прямом эфире в то время, как муж убитого сенатора Эрики Хэмфри-Миллер, Джефф Миллер, заходит в здание
Первое, что он делает, это идет в офис своей жены?
I love Massachusetts, and I love your big hearts.
Reporter: And we're live As slain Senator Erica Humphrey-Miller's husband, Jeff Miller,
Enters the State house just hours after the shooting. First thing he does is go to his wife's office?
Скопировать
Да.
Зигги планирует кое-что в здании Парламента.
Зигги?
Yeah.
Ziggy is planning something at the Parliament building.
Ziggy? - Mmm-hmm.
Скопировать
Это шутка такая?
У моего клиента повреждение позвоночника в соединении L5/S1 в результате падения с лестницы в здании
У нас имеется заключение хирурга-ортопеда.
A joke of some sort?
My client has a spinal injury at the juncture of L5/S1 as a result of falling down the stairs at Parliament House.
We have an orthopaedic surgeon's report here.
Скопировать
Радикальные либералы, выглядят получше.
Начать штурм здания парламента, выломать на хер двери со словами, "Мы возместим ущерб."
"Тут вот... революция, только бюджет нужен, так?"
Revolutionary liberal, that sounds better.
Storm the Houses of Parliament, kick the fucking doors in and say, "We'II pay for the damage.
"Just... Have a revolution, just budget for it, right?"
Скопировать
Правило номер один говори с камерой как будто ты говоришь с симпатичной женщиной.
Добрый вечер, это Ник Джессоп прямо от Здания Парламента специально для Вас.
Правило номер два будь таинственным!
Rule number one: imagine you are talking to a beautiful woman.
Good evening, this is Nick Jessop, reporting from the Houses of Parliament just for you.
Rule number two: be mysterious.
Скопировать
Правило номер два будь таинственным!
Здание Парламента выглядит нормально, но фактически... но все так, как оно кажется.
Правило номер три.
Rule number two: be mysterious.
I am here to tell you the Houses of Parliament may look normal, but all is not as it seems.
Rule number three:
Скопировать
- Да.
Его пецень велициной со здание парламента.
Я не думаю, цто это гепатит.
Then send him home, what are you waiting for?
His liver is as big as the Parliament House, you should take him to Fundeni Hospital.
I don't think it's hepatitis.
Скопировать
Через 5 минут будем на месте.
Смотрите, это здание Парламента.
Извините, цто доставил вам неприятности в больнице.
In 5 minutes we'll be there.
Look, we are near the Parliament House.
I am sorry I caused you trouble at the hospital. What do you say?
Скопировать
А потом возвращаются к Эндрю Муру, политическому обозревателю, стоящему у здания парламента.
Мы знаем, вы стоите там, прямо перед зданием парламента, в туфлях."
"Что же там происходит?"
"it is the turn of Andrew, journalist policy to Parliament,
" you êtes là, Andrew, standing before Parliament, in shoes
"that's going on there?"
Скопировать
"И открыли свою собственную трикотажную фабрику."
А потом возвращаются к Эндрю Муру, политическому обозревателю, стоящему у здания парламента.
Кто-то говорит: "Вы там, Эндрю? Мы знаем, вы стоите там, прямо перед зданием парламента, в туфлях."
"that his agency monté cleaning and publicité,
"it is the turn of Andrew, journalist policy to Parliament,
" you êtes là, Andrew, standing before Parliament, in shoes
Скопировать
Вызов безопасности, с которым мы встретились сегодня, будет охотиться на нас вечно, если мы не встретим его с непоколебимостью и решительностью.
Репортер: "Разрушительный взрыв на подземной стоянке возле здания Парламента.
Машина, управляемая ведущим политиком Дунканом Сандерсоном, была уничтожена при атаке. Предполагается, что это дело рук ирландской террористической группировки."
'The security challenges we face today will haunt us forever... '...unless we meet them with firmness and resolve.
REPORTER: 'A devastating explosion in an underground car park 'near the Houses of Parliament.
'A car being driven by the leading politician Duncan Sanderson 'was destroyed in an attack believed to be the work 'of an Irish terrorist group.'
Скопировать
...ликование на улицах и местных кафе.
Флаг Кракозии вновь развевается высоко над зданием парламента.
Это ясный знак того, что власть...
... rejoice in the streets as well as in their local taverns.
The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings.
It is a clear sign of the power...
Скопировать
что я лгу?
в здании Парламента.
Обычное расследование зашло бы в тупик.
You already knew, didn't you? What really happened.
Well... it's difficult to do police work in the Diet Building
A legitimate investigation would never get far, in my opinion.
Скопировать
Найден труп.
В здании Парламента.
Парламента?
Earlier a body was found.
In the National Diet Building.
In the Diet Building?
Скопировать
Но вы ошиблись.
Мы нашли туннель из офиса премьер-министра в здание Парламента.
Там есть камера наблюдения. 376)}как Икэдзоэ-сан проникает в туннель.
But you were wrong.
Earlier we found the tunnel from the PM's office to the Diet Building.
At the exit, I saw there was a surveillance camera We checked the footage and saw Ikezoe-san leaving the building.
Скопировать
Ты должен избавиться от них.
Если ты сумеешь добраться до здания парламента, армия защитит тебя. Сумеешь?
Да.
You must get out of here.
If you can make it to the Parliament building, the army will protect you.
Can you do that? Yes.
Скопировать
- Отлично.
- Прямая трансляция из здания парламента.
Если инспекторы ООН будут думать, что у нас больше одного кандидата, они будут довольны.
Well, that's good.
We're live at the parliament.
Makes it convincing for the u.N. Inspectors If they think there's more than one candidate.
Скопировать
Плохо. Флорес не в обычной тюрьме.
Он в катакомбах, в камерах под зданием парламента, оставшихся с колониальных времён.
Они заложили лестницу, ведущую наружу.
No, flores isn't in a regular prison.
He's in the tombs -- Cells underneath the parliament building, Left over from the old colonial days.
They tore the stairwell out,
Скопировать
Пройдёмте со мной.
Мой человек подключился ко всем видеокамерам в здании парламента, так что если что-то случится со мной
Мне все равно.
Now, come along.
My man here has hacked into all the security feeds In the parliament building, So if anything were to happen to me or my team,
That's not my problem.
Скопировать
Достань распечатки звонков Зухары.
Доктор Фишер, если целью было взорвать здание парламента, то не напоминает ли эта попытка любительскую
Я бы никогда не стала относиться к подобным намерениям с юмором.
Get Zuharah's mobile bills.
Dr Fisher, if the objective was to blow up Parliament House, this was an amateurish joke of an attempt, wasn't it?
I would never describe such intentions as jokes.
Скопировать
Ваша Честь, я вынужден заявить, что данная видеозапись содержит много необоснованных и неподтвержденных заявлений мужа моей клиентки, которого, к сожалению, невозможно вызвать для дачи показаний, так как он насмерть подорвал себя.
Ваша Честь, видео ясно показывает, что миссис Мохаммед состояла в заговоре с целью взорвать здание Парламента
Хорошо.
Your Honour, I would submit that this video footage is full of unsubstantiated and uncorroborated assertions by my client's husband, who sadly, is unavailable for cross-examination, having blown himself to kingdom come.
Your Honour, the video clearly implicates Mrs Mohammed in the conspiracy to blow up Parliament House.
Alright.
Скопировать
Мы очень т-т-торопимся.
Там за зданием парламента можете поймать машину.
Удачи.
We are very r-r-rush.
There behind the Parliament building can catch the car.
Good luck.
Скопировать
Когда прилетим в Брюссель, будем краснозадыми, как два бабуина!
Обезьян не пускают в здание парламента!
Пустыня...
When we arrive in Brussels, we'll be red-assed like two baboons!
Monkeys aren't allowed to enter the Parliament building!
- Where's the desert?
Скопировать
А архитектор?
Да, он построил здание парламента, или, по крайней мере, закончил его.
Он, знаете ли, построил много больших зданий.
What about the architect?
Yes, he built the Houses of Parliament, or at least he finished them.
And, you know, he built lots of lovely big buildings.
Скопировать
Автобус с Парсонс только что прибыл на Площадь Синтагма.
У здания парламента демонстрация.
Думаю, она попытается скрыться в толпе.
Carson's bus has just arrived at Syntayma Square.
There's a demonstration in front of the Greek parliament building.
I think she'll use it as cover.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов здание парламента?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы здание парламента для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение