Перевод "dominate" на русский

English
Русский
0 / 30
dominateдоминировать возвышаться господствовать возвыситься главенствовать
Произношение dominate (доминэйт) :
dˈɒmɪnˌeɪt

доминэйт транскрипция – 30 результатов перевода

You'll see, shanti ji.
Very soon our om will dominate all of the bombay industry.
Really?
Видите ли, Шанти-джи...
Очень скоро наш Ом будет доминировать во всей Бомбейской индустрии!
Действительно?
Скопировать
It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city.
The so-called transgenic threat has continued to dominate the news, but as usual, the facts...
Got him.
Её нельзя проследить, нельзя остановить, в этом городе остался только один голос свободы.
Так называемая трансгенная угроза продолжает доминировать в новостях, но, как обычно, факты...
Есть!
Скопировать
He might have also grown up taking out his anger at his father's brutality towards him on others.
He might have grown up with a desperate need to dominate and control.
Anthony, we've been dancing around this for years-- how you live.
ј ещЄ он бы вырос со стремлением вымещать свой гнев за жЄтокость отца на других люд€х.
ќн бы мог вырасти с безудержной потребностью к доминированию и контролю.
Ёнтони, мы годами ходим вокруг да около: задумайтесь, как вы живЄте.
Скопировать
There's no heir to the Ono's house.
So he wants to dominate the house and their company.
Yes, I suppose.
В доме Оно нет наследника.
Таким образом, он хочет главенствовать в доме и в деле.
- Да, я полагаю.
Скопировать
Purpose:
To dominate the world.
David Vincent has seen them.
Цель:
Захватить планету.
Давид Висенте видел их.
Скопировать
No, I don't like being underneath.
I'd rather dominate.
Dominate... that's so negative.
Нет, я не люблю, когда я снизу.
Я бы предпочла доминировать.
Доминировать... это так... негативно.
Скопировать
I'd rather dominate.
Dominate... that's so negative.
I mean...
Я бы предпочла доминировать.
Доминировать... это так... негативно.
Я имею в виду...
Скопировать
No matter how strong the bloodline it will eventually die out if the dog is not able to pass it on.
Apparently some animals kill all the offspring of the other males under them. ...when they dominate a
Sometimes organizations do the same.
...чья кровь возобладает. Какими бы достойными ни были гены, они со временем умрут,.. ...если пёс не сможет передать их потомству.
Некоторые животные убивают потомство всех подвластных им самцов, когда они - явные вожаки стаи.
Иногда организации поступают также...
Скопировать
And you can't stop loving her...
You'll have to be very strong or she'll dominate you and then never love me again.
I'm as strong as her.
А вы не можете перестать любить ее...
Ты должна быть очень сильной или она подчинит тебя и никогда не будет снова меня любить.
Я также сильна как она.
Скопировать
But if you need the bloodlines of both you can mate them.
It's a bit of a gamble as you can never tell which will dominate.
No matter how strong the bloodline it will eventually die out if the dog is not able to pass it on.
Но если тебе нужна их помесь,.. ...заставь их спариваться.
Это своего рода игра, так как неизвестно,..
...чья кровь возобладает. Какими бы достойными ни были гены, они со временем умрут,.. ...если пёс не сможет передать их потомству.
Скопировать
I still use that criterion to judge photographs, my own and those of my colleges.
Sometimes in his pictures, formal elements dominate.
The eye, a conceptual approach.
Париж, 1952 год Я всегда об этом помню при оценивании фотографий, как своих, так и моих коллег.
Порой в его фотографиях преобладает строгая связь составных элементов.
Видение, концептуальный подход.
Скопировать
I'm too off-putting.
He needed these young girls he could dominate. A dirty old man.
How'd you know I took these?
Я бы скорее остудила его пыл.
Ему нужна была малышка,которой можно было повелевать.
А откуда Вы узнали,что эти снимки делала я?
Скопировать
It is one o'clock now .. we have four hours to improve our positions.
These hills .. dominate the highway into Jerusalem.
There must be no dispute about our right to claim them.
Сейчас 1:00. У нас есть 4 часа для того, чтобы улучшить наши позиции
Эти высоты господствуют над дорогой к Иерусалиму
Недопустимо, чтобы появились сомнения в нашем праве на них
Скопировать
The Prince Regent will wed the future Queen.
This union will allow us to dominate this country against everything and everyone.
You seem to have forgotten the monster.
Принц Регент обвенчается с будущей Королевой.
Этот союз позволит нам господствовать в этой стране Противостоять всем и вся.
Похоже, что ты забыл про монстра.
Скопировать
I have several theories, but they all sound pretty wild.
Can we rule out the possibility that this is some war-mongering power trying to dominate us?
With the description you gave me of that incredible being
У меня есть несколько теорий, но они все кажутся довольно дикими.
Можем ли мы исключить возможность, что это подстрекающая к войне власть пытается контролировать нас?
Вместе с характеристикой Ты указал мне на невероятное существо
Скопировать
I believe he's here to save us from ourselves.
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг.
О, да. Они действительно приятели.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
Скопировать
I put that in too.
If you won't scold and dominate us We will never you give you cause to hate us
We won't hide your spectacles so you can't see Put toads in your bed or pepper in your tea
Это тоже я добавил.
А если будет всё прекрасно, вряд ли будет с нами очень страшно.
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
Скопировать
But Fantomas' intentions...
Yes, with such a weapon he could dominate the entire world.
Don't worry. Without the results of my research, Professor Marchand cannot achieve a break-through.
Да. А Фантомас?
Да, очевидно, располагая таким оружием, он мог бы стать властелином мира.
Но не волнуйтесь, профессор Маршан не сможет завершить работу без результатов моих последних опытов.
Скопировать
How and why?
Because I need your help to dominate this weak, beautiful planet.
I want to set you free on the Earth!
Как и почему?
Потому что мне нужна помощь, чтобы захватить эту слабую, прекрасную планету.
Я хочу освободить вас на Земле!
Скопировать
It's not him.
The disappearance of a well known politician continues to dominate the news.
His French spouse and the police are continuing the search.
Это не он.
Исчезновение известного политического деятеля продолжает волновать широкие круги общественности.
Полиция и его жена, француженка по национальности, продолжают поиски.
Скопировать
You must see her for what she is.
She intends to dominate the world!
By force!
Ты должен был бы понять кто она такая.
Ей нужно мировое господство!
Насильным путем!
Скопировать
It's the urge to appropriate her.
To dominate her, almost physically.
Come on... it can also be the desire to share, to be with...
Это стремление присвоить ее
Доминировать над ней, почти физически
- Брось... это также может быть желание разделить, быть с ...
Скопировать
So, of course, I had to invent not only myself but ways of escape no one has ever thought of before.
And I've succeeded because I've always known I was born to dominate your sex and avenge my own.
Yes, but what I ask was, how?
Приходится не только изобретать, ...но и думать о путях к отступлению, которых не знают другие.
Я добилась успеха, потому-что знала, ...что родилась чтобы повелевать вашим полом и отомстить за свой.
Да, но я спрашиваю как?
Скопировать
That man,
To dominate and repress his homosexuality built a iron personality.
We want to bend someone that could snap in two, disintegrate.
Этот человек, - чтобы скрыть свою гомосексуальность,..
...- выстроил для себя железобетонную индивидуальность.
Мы сильно рискуем разбить все вдребезги,.. ...разнести на куски!
Скопировать
Plato's followers succeeded in extinguishing the light of science and experiment that had been kindled by Democritus and the other Ionians.
Plato's unease with the world as revealed by our senses was to dominate and stifle Western philosophy
Even as late as 1600 Johannes Kepler was still struggling to interpret the structure of the cosmos in terms of Pythagorean solids and Platonic perfection.
Последователям Платона удалось погасить огонь науки и эксперимента, разожженный Демокритом и другими ионийцами.
Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.
Даже в 1600 году Иоганн Кеплер все еще пытался интерпретировать структуру космоса в терминах пифагоровых тел и совершенства Платона.
Скопировать
What happened, huh?
unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to dominate
Hey, Johnstone, what do you say I have a crack at the wheel there?
Ну, что было то?
В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны.
Джонстоун, дай порулить!
Скопировать
That in your homeland, if you wanted, you could work miracles.
Dominate air, fire.
At least that's what the Corinthians say.
Что вы у себя на родине при желании могли творить чудеса.
Что вам подвластны воздух и огонь.
Так говорят люди в Коринфе. Они боятся вас.
Скопировать
Do you renounce the temptation of evil...
- ...so as not to let sin dominate you?
- I renounce.
Отрекаюсь.
Отрекаешься от соблазнов, дабы не позволить греху овладеть тобой? "Отрекаюсь".
Отрекаюсь.
Скопировать
What's always new in the process of... the production of things... is never found in consumption, which remains the extended return of the same.
Because dead labor continues to dominate living labor, in spectacular time the past dominates the present
Another side of the deficiency of general historical life... is that individual life has as yet no history.
Такого понятия как инновация, возникающего в процессе производства вещей, не существует для потребления, которое всегда остаётся повторением одного и того же.
Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
Ещё одной стороной проявления всеобщего дефицита исторической жизни является то, что частная жизнь всё ещё не имеет истории.
Скопировать
In Berlin, a new order is growing and taking form.
A new world is coming that will dominate Europe!
Here, if we do a good job... one day... our friends will take over without a shot fired.
Одновременно в Берлине зарождается и набирает силу новый порядок.
Появляются люди, которые Будут господствовать в Европе!
И если мы правильно выполним свою работу, наши друзья войдут в Марсель без единого выстрела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dominate (доминэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dominate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доминэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение