Перевод "Фула" на английский
Произношение Фула
Фула – 30 результатов перевода
Быть застреленным.
У меня фул хауз!
У меня фул хауз!
Getting shot.
I got a full house!
I got a... full house.
Скопировать
У меня фул хауз!
У меня фул хауз!
Это все из-за тебя.
I got a full house!
I got a... full house.
Now you've got me doing it.
Скопировать
Вот человек, который всю свою жизнь, старался одолеть противника, а сейчас ему приходится общаться с крысами.
Фул-ше.
Можно сказать: "Он уже мертв".
Now, there was a man who would ride straight at anything. He ends up at the mercy of that sewer rat.
Fouche.
He's as good as dead.
Скопировать
Напомни, как это называется?
- Фул Хаус.
- Какое милое название.
What's that called again?
- A full house.
- What a cute name.
Скопировать
Тебе помочь?
Ага, у меня "фул хаус".
Ты проиграл. У меня "флэш стрит".
Do you need a hand with that?
Ah, I got a full house. Got you beat.
Straight flush.
Скопировать
Неплохо, Джексон. А у меня 3 одной масти.
"Фул хаус".
За вами все десантники наблюдают.
I got 3 of a kind.
Full house.
The whole goddamn airborne's watching.
Скопировать
Боюсь, на это нет времени.
Фул хаус.
Черт!
I'm afraid there won't be time for that.
Full house.
Damn!
Скопировать
Прости, ты долго не увидишь свою мамочку потому что мы направляемся обратно в Америку.
- Фул Хаус, мальчики.
- Боже мой!
I'm sorry. You're not gonna see your mom for a long time. Cos we're going to America!
Full house, boys! Whoa!
Yeah!
Скопировать
- Какое милое название.
Фул Хаус.
- Это хорошо?
- What a cute name.
A full house.
- Is that good?
Скопировать
К бою!
А у меня был фул хаус.
Я не могу оторваться.
Battle stations!
And I had a full house.
I can't shake 'em.
Скопировать
- Это не для меня.
Замужняя, "фул сервис".
Недурной Яцек.
Not for me.
A quiet married woman to serve you?
Not unattractive Jacek, with ambiance...
Скопировать
Что у тебя?
Фул-хаус!
Я проиграл.
What do you got?
Full house.
You got me.
Скопировать
Громче!
"В Фуле жил да был король!
Громче!
Louder!
"There once was a king of Thule!
Louder!
Скопировать
Еще раз!
"В Фуле жил да был король...
"он до самой своей смерти...
Again!
"There once was a king of Thule...
"whose faithful courtesan...
Скопировать
Еще раз!
"В Фуле жил да был король...
Нет, еще раз.
Once more!
"There once was a king of Thule...
No, once more.
Скопировать
Вы живете, как Нерваль....
"В фуле жил да был король,
"он до самой своей смерти..."
You're living like Nerval...
"There once was a king in Thule,
"faithful till the grave..."
Скопировать
Если я найду его, то перережу ему горло.
"В Фуле жил да был король
Нет!
If I find him, I'll slit that man's throat.
"There once was a king of Thule!
No!
Скопировать
Громче!
"В Фуле жил да был король
"Он до самой своей смерти...
Louder!
"There once was a king of Thule
"Whose faithful courtesan...
Скопировать
- Ага.
- Эй, да у меня фул хаус.
- Здорово, Луис.
- Yeah, right.
- Hey, I got a full house.
- That's good, Louis.
Скопировать
- Дюпре? - Здесь!
- Фуле?
- Робер?
- Dupre!
- Here!
- Ole! - Here!
Скопировать
Ладно, уходим отсюда. Надо что-нибудь придумать.
Фул хаус!
- Ты проиграл. - Как это я проиграл? !
Go back and think of something
Full house
You lose
Скопировать
Кто вы? Чем занимаетесь?
Это господин Сеймул Фуле, американский кинорежиссер.
Он снимает здесь фильм "Цветы зла".
What does he do?
He's Samuel Fuller. He's an American film director.
- He's making Les Fleurs du Mal.
Скопировать
Его трансформация в раввина... настолько реалистична, что некоторые французы... предлагают сослать его на Остров Дьявола.
В Фули Берже...
Джозефина Бейкер создает свою версию Танца Хамелеона... и позже рассказывает друзьям... что находит Зелига удивительным, но немножко недооцененным.
His transformation into a rabbi... is so realistic that certain Frenchmen... suggest he be sent to Devil's Island.
At the Folies Bergere...
Josephine Baker does her version of the Chameleon Dance... and later tells friends... she finds Zelig amazing, but a little lost.
Скопировать
Два легендарных хита были его наследием.
"Сач э фул"...
- Обожаю ее!
Two seminal hit records was his legacy.
Drug tragedy. -"Such a Fool."
-Oh, I love that!
Скопировать
Если он проигрывал, то слетал с катушек но, замечу, случалось это не часто.
- Фул-хаус.
- О, нет.
And winning. The guy'd have a hairball if he'd lost which wasn't often, let me tell you.
- Full house.
- Oh, man.
Скопировать
А я через год демобилизуюсь.
Господа, у меня фул-хаус, смотрите, девятки и четвёрки.
А у меня фул-хаус от короля.
Next year'd be all right with me.
Gentlemen, read 'em and weep. Look at that. Nines and fours.
Full boat, baby. Cowboys over queens. Read 'em and die.
Скопировать
Господа, у меня фул-хаус, смотрите, девятки и четвёрки.
А у меня фул-хаус от короля.
Бог ты мой.
Gentlemen, read 'em and weep. Look at that. Nines and fours.
Full boat, baby. Cowboys over queens. Read 'em and die.
Oh, jesus! Ouch. Ouch.
Скопировать
Как пожелаешь.
Фул-хаус.
Это ты извини. Роял-стрит-флеш.
Suit yourself.
Sorry, but I have a full house.
Sorry, but I have a royal straight flush.
Скопировать
ЧАРЛИ Три дамы и две девятки.
ЛЕННИ Пацан, ты знаешь, что такое фул хаус?
ДЖЕЙК Да. И что такое блеф - тоже.
Queens full of nines.
Kid, don't you know what a full house is? Yeah.
And I also know what a psych-out is.
Скопировать
Поставь побольше и увидишь.
Келсо, знаю, ты думаешь у тебя фул-хаус, но в руках держишь 2 карты.
Так что, я поднимаю.
Why don't you bet a lot and see.
Kelso, I know you think you got a full house, but you're only holding two cards.
So I'll raise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фула?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фула для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
