Перевод "coops" на русский

English
Русский
0 / 30
coopsклетка
Произношение coops (купс) :
kˈuːps

купс транскрипция – 20 результатов перевода

Paige, keep that phone up.
Right, Coops, everyone has a dig.
Go on then, Cooper. Let's see your bottle.
Пэйдж, ты можешь держать повыше?
- Господи! - Давай! Каждый должен это сделать!
Действуй, Купер, докажи, что не трус!
Скопировать
- It's love--
Or this beautiful little number, all the rage in the fashionable chicken coops of Paris.
Simply pop it on like so, and as the French hens say, "Voila !"
- Это чудо--
Или эта превосходная вещь, предмет повального увлечения моднейших курятников Парижа.
Просто наденьте это вот так, и скажите "вуаля", как говорят французские куры.
Скопировать
Don'tyou get it ?
There's no morning head count, no farmers, no dogs and coops and keys... and no fences.
In all my life I've never heard such a fantastic... load of tripe !
Не понимаешь?
Там нет утренних перекличек, нет фермеров, нет собак и нет клеток и ключей... и нет заборов.
За всю мою жизнь я не слышала такой фантастической... Е-РУН-ДЫ!
Скопировать
I wondered what the hammering was.
Getting coops ready for young pheasants.
And I'd come to the wood for some peace and quiet.
Я пришла на стук молотка.
Готовлю клетки для ваших фазанят.
А я гуляла по лесу в поисках тишины и спокойствия.
Скопировать
Please tell me what I can do to make things better.
Well, not locking children up in chicken coops would be an excellent start.
Off the record, Mrs Norton, I feel for you.
Пожалуйста, скажи мне что я могу сделать, чтобы все исправить.
Ну, не закрывать детей в курятнике для начала было бы замечательно.
Не для протокола, миссис Нортон, я вам сочувствую.
Скопировать
Well, then find new ones. look around. these are residents
Of one of the wealthiest co-ops in manhattan, and smartest.
Our board rejected Bernie Madoff five years in a row.
Ну, тогда найди новых. Оглянись вокруг.
Это представители одного из самых богатых кооперативов на Манхэттене, самые умные.
Наше управление отказывало Берни Мэдоффу пять лет.
Скопировать
There's the bikes we were going to ride across the continental divide on.
The chicken coops so we would never have to buy another supermarket egg.
Let me ask you something,christine.
Вот велики, на которых мы должны были кататься в скалистых горах.
А это клетки для кур, когда ты хотела отказаться от яиц из супермаркета.
А теперь позволь спросить, Кристин...
Скопировать
It's never too late.
They have art co-ops that offer classes, adult extension program at the university.
You know, I didn't give the box to my mom.
Никогда не поздно.
Существуют различные курсы обучения, предлагаемые художественными кооперативами, программа переподготовки для взрослых при университете.
А знаете, я не дарил ту шкатулку маме.
Скопировать
That's where the money is, sweetie.
What's the difference between these two coops?
This one's for the horny hens...
За это платят, дорогуша.
Какая разница между этими курятниками?
Этот для развратных кур.
Скопировать
Chloe isn't it, come on.
Look, the last three coops we started on the Greenies have had shut down.
Things turn to shit.
Хлоя ещё не вернулась.
Нет. Те три участка, что мы начали, зелёные прикрыли.
Мы в полном дерьме.
Скопировать
Fine. I hear the Bushwick co-op is better anyway.
All the co-ops are connected.
We also have connections with security at Whole Foods. (both gasp)
Ладно, кажется магазин в Бушвике всё равно лучше.
Все кооперативные магазины связаны.
А ещё у нас есть связи с охраной в сетевых экомагазинах.
Скопировать
Ahh, shut it, Grayson
- Gonna start logging those coops on Monday, whatever it takes and if any of your sweet little backroom
Don't threaten me, mate!
Заткнись, Грейсон.
С понедельника начну валить эти стволы, что бы ни было. А если твои закулисные игры помешают, заплатишь за это!
— Угрожать мне вздумал!
Скопировать
We gotta do something.
No, we got all the coops
Blackman's Gorge.
Нужно что-то делать.
— Но у нас полно участков.
Блэкманское ущелье.
Скопировать
Thank you.
I need half a dozen of my chicken coops on the hill just east of the church by tomorrow morning.
Divert whatever manpower and supplies you need.
Спасибо.
Надо чтобы полдюжины моих курятников завтра утром были на холме к востоку от церкви.
Отвлеките любые человеческие силы и инструмент, какие понадобятся.
Скопировать
In our narrowed-down area here, of French fry quarter, the only street being re-paved on the day of Lola's murder, was this one here, Kennison Avenue, right by the Arlington Estate Co-ops.
So what was Lola doing at the Co-ops?
I don't know, man.
В суженном жаренной картошкой круге поиска, только на одной улице перекладывали асфальт в день убийства Лолы, вот тут, на Кеннисон Авеню, рядом с Арлингтон Эстейт.
Что она там делала?
Я не знаю, чувак.
Скопировать
Fresh tar on the victim's shoe treads.
re-paved on the day of Lola's murder, was this one here, Kennison Avenue, right by the Arlington Estate Co-ops
So what was Lola doing at the Co-ops?
Свежий гудрон на подошве нашей жертвы.
В суженном жаренной картошкой круге поиска, только на одной улице перекладывали асфальт в день убийства Лолы, вот тут, на Кеннисон Авеню, рядом с Арлингтон Эстейт.
Что она там делала?
Скопировать
Where are they now?
Uh, they're outside by the chicken coops.
They won't see you.
Где они сейчас?
Ha yлицe y куpятникa.
Oни тeбя нe yвидят.
Скопировать
So, where are they now?
Outside, by the chicken coops.
How are they?
Tак где они сейчас?
Ha yлицe, y куpятникa.
Как они вообще?
Скопировать
Okay, here's what we're gonna do.
We gotta get all these chickens and coops and feathers and everything in the back office. Now!
Go!
Вот что мы сделаем.
Надо отнести курицы, клетки, перья и всё остальное в подсобку.
- Быстро!
Скопировать
It's hard to believe.
Coops!
And Jenny's already halfway through law school.
Даже не верится.
Купс!
А Дженни уже наполовину юрист.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coops (купс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить купс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение