Перевод "flying saucers" на русский

English
Русский
0 / 30
flyingвождение летучий лётный летательный пилотаж
saucersблюдечко блюдце поддонник
Произношение flying saucers (флайин сосоз) :
flˈaɪɪŋ sˈɔːsəz

флайин сосоз транскрипция – 30 результатов перевода

Um, kansas -- out in the boondocks somewhere.
I can't believe that you work with real flying saucers.
It's such a turn-on.
Канзас. Откуда-то оттуда.
-Поверить не могу, ты работаешь с настоящими летающими тарелками.
-Да. Так заводит.
Скопировать
What are those?
- They are flying saucers!
- No, they're not!
Что это? !
- Это летающие тарелки!
- Этого не может быть!
Скопировать
- Don't be pushy.
Do you believe in flying saucers?
But of course.
- Нет, нет.
Вы верите в летающие тарелки?
Ну, я вполне...
Скопировать
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Green and activated.
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Скопировать
This is lizeki. It's been sighted at other locations?
They're talking about flying saucers?
I'll be there.
Исчез исследовательский самолет вулканологов.
Летающая тарелка над Восточно-Китайским морем?
Да, я сейчас вернусь.
Скопировать
The bell has rung upon his great career. Now we lay him to rest. A rest well deserved, but so premature.
People turning south from the freeway were startled when they saw flying saucers high over Hollywood
There comes a time in each man's life, ...when he can't even believe his own eyes.
Колокол отзвонил по его великим делам, и теперь мы отправляем его на покой, честно заслуженный, но такой преждевременный.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром. Над Голливудом видели летающие тарелки. Все, кто их видел, звонили в полицию.
В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам.
Скопировать
Why don't you stay aboard and make a speech?
Maybe you could get them to ban flying saucers.
Listen, Holloway.
Почему бы Тебе не остаться здесь и не выступать с речами?
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
Послушай, Холлоуэй.
Скопировать
Saucers seen over Hollywood.
Flying saucers seen over Washington D.C.
The army convoy moved into the field.
Над Голливудом видели летающие тарелки.
Летающие тарелки видели над Вашингтоном, округ Колумбия.
Армейские колонны вышли из казарм.
Скопировать
Take any fire, ...any earthquake, any major disaster, ...then wonder.
Flying saucers, Captain, ...are still a rumour.
Looks like we beat them off again Sir.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Официально.
Может быть, мы их больше и не увидим, сэр.
Скопировать
- That's all the point there's going to be. Now toddle off and fly your flying machine, Darling.
But if you see any more flying saucers, will you tell them to pick another house to buzz?
Be careful. Don't worry about me.
Счастливого тебе полета, дорогой.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Будь осторожен и не волнуйся за меня.
Скопировать
I'm in charge of field operations, Sir.
You believe there are such things as flying saucers, Colonel?
- Yes sir.
Я отвечаю за боевые операции против них, сэр.
Вы верите, что летающие тарелки существуют,..
...полковник?
Скопировать
Yes sir.
Do you stand by your statement that you've seen flying saucers?
Well, uh yes sir.
Да, сэр.
И вы, по-прежнему, продолжаете утверждать, что вы их видели?
Ну... Да, сэр.
Скопировать
That would make our little green men actually little green fish.
Undersea flying saucers.
- Excuse me, skipper.
Получается, что наши маленькие зеленые человечки на самом деле маленькие зеленые рыбки.
"Подводные летающие тарелки".
- Простите, командир. - Да, Грифф?
Скопировать
They are named "flying saucers"
easy to cook, "flying saucers."
Ideal Bread, ham, cheddar cheese butter, mayonnaise, mustard and ketchup to taste.
Они называются "Летающие тарелки".
Их легко приготовить на скорую руку.
Хлеб "Идеал", ветчина, сыр "Чеддер", масло, майонез, горчица и кетчуп по вкусу.
Скопировать
I wish I had've done it... but someone erased the B-O-T at one time... so it was, "Welcome to hell for a day or a lifetime."
The northwest is where "flying saucers"... the term "flying saucers" Was coined.
The northwest is where "Louie, Louie" is from.
Я бы хотел, чтобы это сделал я... но кто-то стёр буквы B-O-T однажды... и получилось, "Добро пожаловать в АД на день или на всю жизнь."
Северо-запад это там где "летающие тарелки"... термин "летающие тарелки" был придуман.
Северо-запад это то откуда "Луи, Луи".
Скопировать
I don't know. The Professor studies a lot.
He's interested in... flying saucers, or unidentified flying objects:
'UFO'.
Учитель проводил много исследований, был хорошо эрудирован.
Его очень интересовали летающие тарелки,... или НЛО.
Он всегда смеялся, когда читал о них в газетах.
Скопировать
So, the superstitions department has been expanded again.
There's money to be made from flying saucers.
No, that's just vulgarised popularization.
Понятно, отдел суеверий снова расширился.
На деньги от выручки за летающие тарелки.
Нет, это упрощенно и популяризовано.
Скопировать
The whole question of this demon monster... that you think shocked Hobart out of his mind... is a perfect example of auto-suggestion and mass hysteria.
Just the same as Flying saucers.
Someone imagines that they see moving lights in the sky. And the next thing, a thousand hysterical witnesses... turn up all over the world swearing that Martians are attacking us.
Вся эта история с демоническим чудовищем, совершенно лишившая разума Хобарта, - прекрасный пример самовнушения и массовой истерии.
Точно так же как и летающие тарелки.
Кому-то кажется, что он видит движущиеся огоньки в небе и вот уже тысячи истерических свидетелей кричат на весь мир и клянутся, что нас атакуют марсиане.
Скопировать
Oh you're the only thing I do worry about.
Oh forget about the flying saucers.
But there's something in that cemetery, ...and that's too close for comfort.
Только за тебя я и волнуюсь.
Пропади пропадом все эти летающие тарелки.
Но на этом кладбище явно что-то происходит. Неважное соседство.
Скопировать
- I, uh, like you Colonel. - Thank you, Sir.
There are flying saucers.
There's no doubt they are in our skies.
Вы мне нравитесь, полковник.
Летающие тарелки существуют.
Нет никаких сомнений, что они появляются в нашем небе.
Скопировать
We agreed and concealed all evidence of their landing.
So these are real flying saucers and the World's Fair was a cover-up?
Why hold it in Queens?
Мы согласились и уничтожили все следы их приземления.
Значит, летающие тарелки - настоящие, а выставку затеяли для отвода глаз?
А зачем же выбрали Куинс?
Скопировать
My dear, our world is hopelessly boring.
Therefore, there can be no telepathy, or apparitions, or flying saucers, nothing like that.
The world is ruled by cast-iron laws, and it's insufferably boring.
Дорогая моя, мир непроходимо скучен.
И поэтому ни телепатии, ни привидений, ни летающих тарелок, ничего этого быть не может.
Мир управляется чугунными законами, и это невыносимо скучно.
Скопировать
- A scrambler.
And a radio with scanners... to pick up flying saucers, stuff like that.
Don't forget the fog lights.
- И шифратор.
И радио с радаром, чтобы пеленговало летающие тарелки и всякое.
- Не забудь противотуманные фары.
Скопировать
Buddy, get away, that's my place.
They are named "flying saucers"
easy to cook, "flying saucers."
Пузырёк, уходи. Это моё место.
Они называются "Летающие тарелки".
Их легко приготовить на скорую руку.
Скопировать
Everyone was convinced it was the dawn of a new era.
But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single
But, oh, no, they had to listen to all those hucksters who told them the real millennium was 2001.
Все были уверены, что настал рассвет новой эры.
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
Нет. Они стали внимать речам рекламистов, которые заявили, что настоящее наступление миллениума будет в 2001.
Скопировать
- What noise?
- It sounds like flying saucers.
- That's the phones.
-Какой шум?
-Звучит, как летающие тарелки.
-Это телефоны.
Скопировать
Whether it's organic or the result of those marks, I can't say.
But to say that they've been riding around in flying saucers is crazy!
- There is nothing to support that.
Только мне не ясно, связано ли это с тем органическим веществом или появлением этих меток.
Но утверждать, что они прокатились на летающей тарелке это безумие, Малдер.
Этому нет никаких доказательств.
Скопировать
What the hell is it?
It's a fleet of flying saucers - what do you think it is?
Hold this.
Что это за чертовщина?
Это флотилия летающих тарелок — как думаешь, что это может быть еще?
Держись.
Скопировать
Hold this.
- What do you mean, flying saucers?
- A Vogon constructor fleet.
Держись.
— Летающие тарелки? Что ты имеешь в виду?
— Строительный флот вогонов.
Скопировать
Nonsense!
Flying saucers don't exist.
There's no evidence for them.
Чушь!
Летающих тарелок не существует.
Нет никаких доказательств их существования.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flying saucers (флайин сосоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flying saucers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайин сосоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение