Перевод "Continent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Continent (континонт) :
kˈɒntɪnənt

континонт транскрипция – 30 результатов перевода

Cause if she doesn't shut up, I'll kill her.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
Потому что, если она не замолчит, я убью ее.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Скопировать
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
Скопировать
As far as I can tell from your pictures, they were destroyed by a catastrophic explosion.
Our scientists theorised that an asteroid impacted our continent 10,000 years ago.
The fallout could have easily buried the civilisation.
Насколько я могу судить по тем рисункам, которые вы мне показывали их цивилизация была уничтожена в результате взрыва огромной мощности.
Наши учёные предположили, что причиной этого стал астероид, врезавшийся в наш континент 10,000 лет назад.
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
Скопировать
He can go very far.
I know it's a continent.
I read the book.
Здесь есть куда ускакать.
Я знаю, что это континент.
Я читал в книжке.
Скопировать
It can't go far.
It's a continent, Louis.
He can go very far.
Он не мог далеко ускакать.
Это целый континент, Луис.
Здесь есть куда ускакать.
Скопировать
You, too.
The director brought that tree over from the continent.
It's an unusual species.
И вы тоже.
Директор привез это дерево с соседнего континента.
Это необычный вид.
Скопировать
I am Colin, God of Sex.
I'm just on the wrong continent, that's all.
Bit of quiet while we finish the lighting, guys!
Я Колин, бог секса.
Просто я не на том континенте.
- Перерыв, надо поставить свет!
Скопировать
Congressman Reed, Arnold did everything You require honor and love of country.
On the continent no a larger patriots.
In Canada lost the military. - From numerically fitting a more powerful enemy.
Конгрессмен Рид, Арнольд сделал всё, чего требует долг чести перед родиной.
Вы не найдете лучшего патриота на всём континенте.
Он потерял армию в Канаде.
Скопировать
They invented honey specifically for him. Now, let's shake the snow off our slippers and address ourselves to the rather Clivey subject of Andersons.
Clive Anderson is 17% less annoying than the continent of Antarctica.
Andersons are quite common - it's the 13th commonest surname in the English-speaking world.
Стряхнём снег с наших тапочек и обратимся к довольно Клайвовой теме Андерсонов.
Клайв Андерсон на 17% менее скучен, чем континент Антарктида. Андерсон - распространённая фамилия.
13-ая в списке самых популярных в англоговорящих странах. Но что в них весьма интересного?
Скопировать
I don't understand.
"Crans Sur Mer has one of the best nude beaches on the continent.
"However...
Я не понимаю.
"Кранс Су Мер известный своим диким пляжем на весь континент.
"Однако...
Скопировать
Has Horace been away from you lately for any length of time?
Well, he was alone on the Continent last year.
Connect me with Mr. Hardwick's apartment, please.
Хорас уезжал в последнее время куда-нибудь один?
В прошлом году он ездил в Европу.
Соедините с номером мистера Хардвика.
Скопировать
Ladies and gentlemen, as owner and manager of Packett's Carnival it is I, myself, who'll present to you the famous, the dangerous the beautiful Miss Annie Laurie Starr.
Direct from London, England and the capitals of the continent.
Before whose remarkable marksmanship the greatest pistol and rifle shots in America have gone down to defeat.
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
Прямо из Лондона, Англии и других столиц континента.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться... величайшие стрелки Америки.
Скопировать
Then, my dear, I shall be for you, because I do understand.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Father, please.
Тогда мне предстоит сделать это за тебя, ибо я все понимаю.
Завтра же мы отправляемся на континент.
На континент?
Скопировать
-Yes.
Some Americans have been playing tennis all over the continent.
We're giving them a farewell dinner.
Да.
В честь американских теннисистов.
Они играли по всей Европе, а теперь мы их провожаем.
Скопировать
Captain Christopher Pike, United Spaceship Enterprise.
Theodore Haskins, American Continent Institute.
Is Earth all right? The same old Earth, and you'll see it very soon.
Капитан Кристофер Пайк, звездолет "Энтерпрайз".
Д-р Теодор Хаскинс, Американский континентальный институт. С Землей все в порядке?
Она все та же Земля, и вы ее скоро увидите.
Скопировать
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
Инженеры приготовят все для передачи мощи корабля.
Скопировать
She is a German who hasn't seen her country, or Europe at all, for years
Now she is returning with her husband whom she married in a foreign, hospitable continent
England... the first port of call in Europe
Эта пассажирка – немка. Много лет она не видела свою родную страну и Европу.
Сейчас она возвращается из путешествия со своим супругом, за которого вышла замуж на чужом, гостеприимном континенте.
Это уже Европа. Последняя стоянка в английском порту.
Скопировать
It's a bold idea' I agree.
We must prepare the opinion ofyour colleagues there' on the continent.
Meanwhile we shall shower the world with gold.
Идея смелая, согласен.
Нужно подготовить мнение ваших коллег там, на континенте.
А сейчас мы забросаем мир золотом.
Скопировать
What does Washington think I'm running out here, Marcus? A taxicab service to France?
I agree with you, but I have orders to reach the continent as soon as possible.
We're about to start an invasion.
Вашингтон думает, что у меня здесь таксопарк для прогулок во Францию?
Я вас понимаю, но мне приказано скорее перебраться на континент.
Мы вот-вот начнем наступление.
Скопировать
In my opinion, he's plain stupid.
My husband says he's one of the best politicians on the continent.
If you really love me as you say, give me back my peace of mind.
По-моему, он просто глуп.
А мой муж говорит, что таких людей в Европе очень мало.
Если вь меня любите, как говорите, сделайте, чтобь я бьла спокойна.
Скопировать
Dr. Jekyll.
Atlantis is a submerged continent a powerful civilization.
But what if it could still be visited? What am I saying?
Доктор Джекилл.
Таким образом, Атлантида - это затонувший континент... с могущественной цивилизацией, местоположение которого географы... не в состоянии точно определить.
Тем не менее, этот исчезнувший мир должен быть найден.
Скопировать
Kesey and his friends bought a second-hand school-bus painted it bright colors and loaded with LSD set off across America.
On a journey across the continent Kesey and his band of Merry Pranksters sensed a nation on the edge
To Kesey the strange discordant effects of LSD seemed perfectly in tune with a times.
–азукрасив его €ркими цветами и заправив баки Ћ—ƒ, они отправились в путешествие по јмерике.
ѕутешеству€ по континенту, изи вместе со своей бандой, окрестившей себ€ ЂвесЄлыми проказникамиї, воодушевл€л народ революционными настроени€ми.
ƒл€ него противоречивые воздействи€ Ћ—ƒ казались панацеей тех лет.
Скопировать
Now, I take pleasure in graduating the class prophet, little Willie Goldberg.
Four score and seven years ago when our forefathers brought into this continent a new nation...
[ALL LAUGHING)
А теперь я с удовольствием вручаю диплом лучшему в классе, Вилли Голдбергу.
Четыре века и семь лет назад когда наши предки основали на этом континенте новую нацию...
[ВСЕ СМЕЮТСЯ]
Скопировать
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
And the cry of his discovery was heard clear across the continent in Boston, New York, Savannah, and
But nowhere was the clamor of gold heard more eagerly than in St. Louis the busiest fur trading center in the world and the noisiest, bawdiest, most uppity town west of New York.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Его восторженный вопль был слышен по всему континенту. В Бостоне, Нью-Йорке, Саванне; и даже за его пределами.
в Лондоне, Париже и Берлине. Но лучше всего его восприняли жители Сент-Луиса, самого шумного,...
Скопировать
So, all I did when I got a check on north... then I just made a 90-point correction to the starboard... and now we're headed right due east.
And if they haven't moved the continent or anything since we took off... well, then there's no question
Now, look, I'm not... I'm not sayin'... I'm gonna run you right up into that Yacht Club pier or anything like that.
И всё, что я сделал, когда узнал, где север, это просто взял вправо на 99 румбов, и сейчас мы идём прямо к берегу.
И если они не переместили континент или ещё чего-нибудь после нашего отплытия, можно не сомневаться, мы идём прямо к берегу.
Я, конечно, не говорю, что доставлю тебя к причалу яхт-клуба и всё такое.
Скопировать
Exactly.
The continent too.
France.
Вот именно!
Почему только Англия?
И континент тоже!
Скопировать
They called it Women Wept.
The planet was actually called Women Wept cos if you looked at it from above, there's this huge continent
Oh, my God, and we went to this beach, right?
Она называлась Женским Плачем.
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
Очень похож на плачущую женщину. Боже мой, а потом мы пошли на пляж.
Скопировать
We can destroy all of the Earth's inhabitants just we easily as we vaporized the people on the sporting field.
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the
Professor, are you saying that other planets may be inhabited by such creatures?
Мы можем уничтожить всех жителей Земли просто, легко, как мы испарили людей на спортивной площадке.
Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз.
Профессор, Вы говорите, что и другие планеты могут населяться такими существами?
Скопировать
No, sir. Only a couple of weeks.
I'd been on the Continent the last few months.
I have no family to worry about... so I've been trying to see as much as I can, while I can.
Нет, сэр, пару недель
Несколько месяцев я провёл на Континенте
У меня нет семьи, о которой нужно волноваться Так что, пока есть возможность, стараюсь увидеть как можно больше
Скопировать
The atomic warheads seem to have had an effect on the object, however, causing it to veer in its course.
Unofficial estimates are that the asteroid will land somewhere on the North American continent, but no
Chances of the object striking a large city are remote.
Атомные боеголовки, как предполагалось, должны были как-то повлиять на объект, однако траектория его полета осталась прежней.
По неофициальным оценкам, астероид достигнет Земли где-то на Севере Американского континента, но двое экспертов не могут сойтись во мнении, где именно это точно случится.
Шансы, что астероид поразит большой город мизерны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Continent (континонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Continent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить континонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение