Перевод "континент" на английский

Русский
English
0 / 30
континентmainland continent
Произношение континент

континент – 30 результатов перевода

Потому что, если она не замолчит, я убью ее.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Cause if she doesn't shut up, I'll kill her.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
Скопировать
Точно. В общем, мы с Корки решили, что надо пользоваться случаем.
Раз уж затащили на континент, перехватим на поезде.
Ты говоришь по-французски?
But one quite understands how frantically busy you must have been down in Surrey.
- Hampshire. - Absolutely.
Anyway, Corky and I thought we simply must make the most of you, now we've managed to drag you to the Continent.
Скопировать
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature!
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Скопировать
Насколько я могу судить по тем рисункам, которые вы мне показывали их цивилизация была уничтожена в результате взрыва огромной мощности.
Наши учёные предположили, что причиной этого стал астероид, врезавшийся в наш континент 10,000 лет назад
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
As far as I can tell from your pictures, they were destroyed by a catastrophic explosion.
Our scientists theorised that an asteroid impacted our continent 10,000 years ago.
The fallout could have easily buried the civilisation.
Скопировать
Да, ну, он хочет нового кинооператора, и он хочет его сейчас.
Полдень ещё не наступил, а она уже уволила людей на 3 континентах.
-Омлет с 3 яйцами?
Yeah, well, he wants a new DP, and he wants him now.
It's not even noon, and she's already fired people on three continents.
-A three-egg omelette?
Скопировать
Здесь есть куда ускакать.
Я знаю, что это континент.
Я читал в книжке.
He can go very far.
I know it's a continent.
I read the book.
Скопировать
Сюда, в Канаду к Янто, а потом вниз к Дэйви в Новой Зеландии.
А вы, звезда, светите им из этого дома через все океаны и континенты.
Через все?
Over here to Canada to Ianto, and down here to Davy in New Zealand.
And you are the star, shining on them from this house, all the way across the continents and oceans.
All the way?
Скопировать
Он не мог далеко ускакать.
Это целый континент, Луис.
Здесь есть куда ускакать.
It can't go far.
It's a continent, Louis.
He can go very far.
Скопировать
И вы тоже.
Директор привез это дерево с соседнего континента.
Это необычный вид.
You, too.
The director brought that tree over from the continent.
It's an unusual species.
Скопировать
Я Колин, бог секса.
Просто я не на том континенте.
- Перерыв, надо поставить свет!
I am Colin, God of Sex.
I'm just on the wrong continent, that's all.
Bit of quiet while we finish the lighting, guys!
Скопировать
Конгрессмен Рид, Арнольд сделал всё, чего требует долг чести перед родиной.
Вы не найдете лучшего патриота на всём континенте.
Он потерял армию в Канаде.
Congressman Reed, Arnold did everything You require honor and love of country.
On the continent no a larger patriots.
In Canada lost the military. - From numerically fitting a more powerful enemy.
Скопировать
- Очень далеко!
Даже континенты оттуда трудно различить.
Я думаю, уважаемые игроки, пора подвести итоги.
It's much, much too far away.
Even the continents are quite difficult to make out, as a matter of fact.
I think, gentlemen of our esteemed panel, that it is time for our final scores.
Скопировать
Стряхнём снег с наших тапочек и обратимся к довольно Клайвовой теме Андерсонов.
Клайв Андерсон на 17% менее скучен, чем континент Антарктида. Андерсон - распространённая фамилия.
13-ая в списке самых популярных в англоговорящих странах. Но что в них весьма интересного?
They invented honey specifically for him. Now, let's shake the snow off our slippers and address ourselves to the rather Clivey subject of Andersons.
Clive Anderson is 17% less annoying than the continent of Antarctica.
Andersons are quite common - it's the 13th commonest surname in the English-speaking world.
Скопировать
Если скрестить лигра с львицей, получится "лили", а если тигона с тигрицей, получится "тити".
Львы и тигры никогда не встретятся на воле, львы - в Африке, тигры - в Азии, то есть на разных континентах
Но в неволе успешно выводят такие гибриды. Говоришь "на разных континентах"?
What happens is you also get a liger that mates with a lion and produces a lili, and a tigon which mates with a tiger, which produces a titi.
Lions and tigers, never encounter one another in the wild, because lions are from Africa and tigers are from Asia - different continents.
- They have bred successfully in captivity.
Скопировать
Ну, похоже, папа сегодня многое понял, но нам пора закругляться.
Надо вернуться на континент.
По дороге я видела ангар для самолётов.
Well, I think Dad has made some excellent progress today but I think it's time we wind down now.
We need to get back to the mainland.
I saw an aircraft hangar on my way in.
Скопировать
Львы и тигры никогда не встретятся на воле, львы - в Африке, тигры - в Азии, то есть на разных континентах.
Говоришь "на разных континентах"?
А то я, было, решил "в разных клубах".
Lions and tigers, never encounter one another in the wild, because lions are from Africa and tigers are from Asia - different continents.
- They have bred successfully in captivity.
- I thought you meant a club they went to.
Скопировать
Простите, уважаемые, я - сводный дядя Тины Ломбарди. Хотел бы узнать, как можно её найти...
Простите... я представляю интересы семьи Ломбарди на континенте и я разыскиваю Тину.
По поводу небольшого наследства.
Ladies, I'm Tina Lombardi's uncle and I'd like to know...
Excuse me... I look after the Lombardi family's interests and I'm looking for Tina.
She's come into some money.
Скопировать
Я не понимаю.
"Кранс Су Мер известный своим диким пляжем на весь континент.
"Однако...
I don't understand.
"Crans Sur Mer has one of the best nude beaches on the continent.
"However...
Скопировать
21 час 45 минут, Сульцбах.
Так на континенте обозначают 9:45 вечера.
Вот и все, что они смогли... выяснить из этой записки.
21 heures 45, Sulzbach.
'Vingt-et-une et quarante-cinq - 2145, 'the continental method of saying 9.45pm our time.
'And that was about all 'they could get out of it.'
Скопировать
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
Прямо из Лондона, Англии и других столиц континента.
Прежде, с её необычайной меткостью не смогли сравниться... величайшие стрелки Америки.
Ladies and gentlemen, as owner and manager of Packett's Carnival it is I, myself, who'll present to you the famous, the dangerous the beautiful Miss Annie Laurie Starr.
Direct from London, England and the capitals of the continent.
Before whose remarkable marksmanship the greatest pistol and rifle shots in America have gone down to defeat.
Скопировать
Тогда мне предстоит сделать это за тебя, ибо я все понимаю.
Завтра же мы отправляемся на континент.
На континент?
Then, my dear, I shall be for you, because I do understand.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Father, please.
Скопировать
Завтра же мы отправляемся на континент.
На континент?
Папа, умоляю.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Father, please.
Oh, come, Sir Charles.
Скопировать
Тебе не от кого ждать денег, а ему прислали.
Видишь, даже эта семья перебралась на континент после смерти Афио.
Все, смотрю, уезжают.
You have no one to send you money but he does, they paid for his voyage.
Look, even Guido's family went to the mainland when Anzio died.
They all leave.
Скопировать
- Что еще?
"87 лет назад наши предки принесли на этот континент новую нацию, верующую в свободу и идею о том, что
Сейчас мы ведем гражданскую войну, чтобы определить, насколько та или иная нация окажется преданной и верной.
What?
"Four score and seven years ago our fathers brought forth a new nation dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we're engaged in a civil war to determine whether any nation so conceived can long endure.
Скопировать
Между Мадагаскаром и Африкой.
Непосредственно между Мадагаскаром и Африканским континентом.
Браво, мсье!
Between Madagascar and Africa!
It is precisely located between Madagascar and the Coast of Africa.
Bravo, sir!
Скопировать
Почему только Англия?
И континент тоже!
Франция, Германия, Греция,
Why just England? The continent too.
France.
Germany. Greece. Italy.
Скопировать
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента
Инженеры приготовят все для передачи мощи корабля.
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
Скопировать
Эта пассажирка – немка. Много лет она не видела свою родную страну и Европу.
она возвращается из путешествия со своим супругом, за которого вышла замуж на чужом, гостеприимном континенте
Это уже Европа. Последняя стоянка в английском порту.
She is a German who hasn't seen her country, or Europe at all, for years
Now she is returning with her husband whom she married in a foreign, hospitable continent
England... the first port of call in Europe
Скопировать
Идея смелая, согласен.
Нужно подготовить мнение ваших коллег там, на континенте.
А сейчас мы забросаем мир золотом.
It's a bold idea' I agree.
We must prepare the opinion ofyour colleagues there' on the continent.
Meanwhile we shall shower the world with gold.
Скопировать
Вашингтон думает, что у меня здесь таксопарк для прогулок во Францию?
Я вас понимаю, но мне приказано скорее перебраться на континент.
Мы вот-вот начнем наступление.
What does Washington think I'm running out here, Marcus? A taxicab service to France?
I agree with you, but I have orders to reach the continent as soon as possible.
We're about to start an invasion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов континент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы континент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение