Перевод "да ладно тебе" на английский
Произношение да ладно тебе
да ладно тебе – 30 результатов перевода
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Я не имею в виду ее атмосферные помехи.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Venus. I don't mean the static.
Скопировать
- Нет, Майк, нет!
- Да ладно, тебе же нравится!
Просыпайся.
Come on!
You know you like it
Wake up
Скопировать
- Ели рыбу. Свежайшая! - Очень хорошо!
. - Да ладно тебе!
- Мой друг, адвокат...
I've eaten really nice fresh fish
Ask him where we can find prostitutes
- 90 kg. That's right
Скопировать
— Серьёзно?
Да ладно тебе, дом... пара коров...
Не дури, у тебя же ни гроша за душой.
Serious?
Come off it. A house? Cows?
You call that serious? Don't have a penny to your name.
Скопировать
- Киёми, отдай это клиенту.
- Да ладно тебе...
- Добрый вечер...
- Kyomi, give this to a client.
- Come on...
- Good night...
Скопировать
Фред, тот образец - это желток утиного яйца.
Да ладно тебе.
Я знаю как невероятно это звучит для твоей юридическо-прагматических ушей, но в 1903 году венский учёный...
Fred, that sample is the yolk of a duck egg.
Come on.
I know how incredible this must sound to your legal mind, but in 1903 a Viennese scientist...
Скопировать
Сказано тебе было не трогать меня своими лапами.
Да ладно тебе.
Откуда мне было знать?
I told you to keep your claws off of me.
Oh, come on.
How was I supposed to know?
Скопировать
Так что лучше не просыпать его.
Да ладно тебе, не злись.
Никто не может мне указывать.
You better not spill it.
Don't get so uptight.
Nobody says "don't" to me. You understand?
Скопировать
Ступай домой к маме!
Да ладно тебе, поделись хоть крошечным кусочком!
Ты слишком мал!
Go home to momma!
Come on, share a tiny bit!
You're too small!
Скопировать
- Я имею в виду, я не могу больше этим заниматься.
- Да ладно тебе.
Ты нормально получаешь от меня.
- I mean, I just can't swing it anymore.
- Come on.
You do okay off of me.
Скопировать
Надеюсь, ты не спишь с бомбой в постели?
Да, ладно тебе.
Будь как у себя дома.
I hope you do not sleep with a bomb in bed?
Yes, come on.
Feel like at home.
Скопировать
- Черт побери, Лори!
- Да ладно тебе.
- Крем от прыщей!
Oh, Laurie, jeez!
Come on.
Hey, zit makeup!
Скопировать
Авиалинии ничего не сделают, и она это знает.
Ловкая маленькая старушка Да ладно тебе, успокойся.
В конце концов, она украла поездку, а не самолет.
Airlines won't do a thing and she knows it.
- Crafty little old biddy. - Oh, come on. Relax.
After all, she only stole a ride, not a plane.
Скопировать
- Привет, красавица.
- Да ладно тебе!
Сегодня утром я скучал по тебе.
- Hello, beautiful.
Oh, come on!
I missed you this morning.
Скопировать
-Отпусти, не трогай меня.
-Да ладно тебе, Сильвен!
-Нет, я больше не хочу тебя видеть.
-Let me go, don't touch me.
-Sylvaine, come on!
-No, I don't want to see you no more.
Скопировать
Такое ощущение, что ложка у него была больше твоей, а у тебя дырявая.
Да ладно тебе, Кларенс.
Какой я тебе Кларенс?
He had a bigger spoon. Make you look like yours had a hole in it.
Come on, Clarence.
What do you mean, Clarence?
Скопировать
Господин Гуттэ для тебя!
Да ладно тебе!
Очень приятно.
-Mr. Gutte for you.
Cut it out.
-My pleasure.
Скопировать
- Ну я не знаю, сэр.
Да ладно тебе, ну хоть приблизительно.
Как считаешь, сколько?
- I don't really know, sir.
Come on, you must have an idea.
What do you think it's worth?
Скопировать
- Я боюсь.
- Да ладно, тебя же не собираются съесть.
Мальчик с пальчик?
I'm scared.
-Come on, it's not gonna eat you.
Tom Thumb?
Скопировать
Элли!
Да ладно тебе!
Это же действительно вкусно!
Elli.
Why are you laughing?
Come on.
Скопировать
Все! Больше я в это место ни ногой!
Да ладно тебе!
Ты думаешь я псих?
I'm through, I'm not getting into these places anymore.
Through? Come on.
- Do you think I'm loco?
Скопировать
Почисть.
Да ладно. Тебе ведь нравится работать за немецкие деньги
Убери ногу!
Clean it.
Come on, you like working for German money.
Move your foot!
Скопировать
- Опять на моей кровати клок черных волос.
- Да ладно тебе.
Это лучше, чем крысы.
- Got black locks in my bed again.
- Oh, chin up.
Better than rats.
Скопировать
Я слишком много времени даю на раздумья.
Да ладно тебе! Мне это удавалась даже с моими медленными руками.
Конечно, "Вверх вниз по Бродвею" была моя любимая игра.
I still give 'em too much time to think. Bushwah!
I used to make that switch with slower hands than you got.
'Course, the Up and Down Broadway was my best game.
Скопировать
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
Тони, да ладно тебе.
У меня тут девушка.
You're supposed to be workin'.
Tony, give me a break.
I've got a girl.
Скопировать
Почему, ради любви обязательно надо страдать?
Да ладно тебе. Идём!
Не доверяю я тебе!
On this endless journey love may be lost on the way
Come on
I don'ttrust him
Скопировать
- Нет, но парень с пивом на подходе.
Да, ладно, тебе парень, получил, немного меньше, чем хотел, но я только начал.
Мы начинали битву с 12 000 человек.
Oh, no, the guy with the beer will be around in a second.
Hey, fella, you got something smaller? I just started.
We started the battle with 12,000 men.
Скопировать
- Но разве можно...
- Да ладно тебе.
Я уже сказал Ю, что ты придёшь.
- But is that possible?
... - Come on.
I told Jo that you would come.
Скопировать
Я это...
Да ладно тебе, все нормально.
Как вы расцениваете шансы вашего оппонента Гудвина на предстоящих выборах?
I guess...
Yeah, you're all right.
What do you think of your opponent's chances in the up and coming primary?
Скопировать
{\cHFFFFFF}Что это еще такое? Нас выставляют за дверь!
да ладно тебе!
ребята. Поищем другое место. - Идем.
- He's throwing us out of the house.
- It's late. - Meanie!
- Let's find someplace else.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов да ладно тебе?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да ладно тебе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
