Перевод "мешать" на английский

Русский
English
0 / 30
мешатьtake confound blend mix stir
Произношение мешать

мешать – 30 результатов перевода

Прости!
Не мешайте же!
Смотри, милиция! Запирайте гараж!
I'm going.
- Look, the police!
Lock the garage.
Скопировать
Елки-палки, все деньги одними рублями!
Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
Пять тысяча пятьсот!
All in singles!
No interrupt me, or I to start from beginning.
There - 5,500!
Скопировать
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Скопировать
Дядя, вы...
Ты не только мешаешь мне убить её но и помогаешь врагу победить меня
Я тебя больше не знаю!
Uncle, you...
You not only keep me from killing her but help enemy to blame me
I'm through with you
Скопировать
Это кто-то с мостика.
Но что-то ему мешает.
Мистер Спок.
Someone beaming down from the bridge. Trying to.
Something's obstructing it.
Mr. Spock.
Скопировать
Но я ничего плохого не делал.
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
But I didn't do nothin' wrong.
I just didn't stop her from tryin' to prove her point.
Then this cop, Sam Wood, comes charging' outta the bush and hauls me in.
Скопировать
- Оставьте Боско в покое.
- Не мешай нам, Люсия.
Отпустите меня!
Boška leave in peace.
- Do not vtikaj is Lucia.
Leave me alone!
Скопировать
Послушай...
Всё, что мешает моей свободе, причиняет мне боль причиняет боль!
Я устал от твоих дурацких игр.
See...
Anything that gets in the way of my freedom hurts me... It hurts me!
I'm getting tired of your ways...
Скопировать
Вь*били одним ударом.
- Тебе это мешает?
Тогда пошевеливайся!
Knocked out in one blow.
You mind?
Then get to it. I'm in a hurry.
Скопировать
Hо теперь начинаю тебя понимать.
Вот кто нам мешает.
До скорой встречи, Северина.
I didn't believe you, but I'm starting to understand.
Here's the obstacle.
See you soon... Séverine.
Скопировать
Впрочем, если они нам надоедят, выставим их за дверь вместе с ней.
Даниель мне нисколько не мешал.
Прожив весь год бурной жизнью, я мечтал изобрести строгие правила.
Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her.
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Since I lived all year without fixed hours or dates, I decided to set some rules for myself.
Скопировать
- Именно.
И не стыдно мешать людям спать?
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
- Correct.
A shame, preventing people from sleeping.
"He who sleeps forgets his hunger".
Скопировать
Никто не может дослужиться до командования без интуиции но принял ли я правильное решение?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Можно войти?
No man achieves Starfleet Command without relying on intuition, but have I made a rational decision?
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Mind if I come in?
Скопировать
А не помешает вам то, что я принцессу рассмешу?
Нам, скорее, мешает, что вы не выглядите на это.
Условия тебе, надеюсь, известны, молодой человек.
And would you mind if I make princess laugh?
We are rather concerned, that you don't look like you would.
I hope you known the conditions, young man.
Скопировать
Когда был маленьким, знал, а сейчас забыл.
Я не буду тебе мешать, но ты сосредоточься.
Папа!
I knew the answer when I was a child. Now I've forgotten it.
I won't bother you anymore. Concentrate.
Papa!
Скопировать
Ну и что, он красоту твою чтит.
- Что, дым мешает?
- Кури, говорю.
- So what? ! - He respects your beauty.
Is the smoke bothering you?
- Smoke, I'm telling you.
Скопировать
Я поняла, что он не виновен.
Я не буду мешать.
- Пусть он изменит показания.
I realise it wasn't his fault.
I won't make any trouble.
- Make him change his plea.
Скопировать
Только если они не изменят свою начальную позицию.
Мешает эта возвышенность.
Вы помните расположение этого места?
Not unless they move their original position.
That intervening high ground.
You remember the layout of this place? The arsenal?
Скопировать
Это очевидно.
Признаю, что я предпочел бы быть здесь один, тем не менее, я никому не мешаю повидаться с Маргаритой.
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
Must be
To be honest, I'd rather be here on my own but I would never forbid anybody from seeing Margherita
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing
Скопировать
- В норме.
Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
Других судов в регионе нет.
- Normal.
But subspace interference makes readings difficult.
No other vessels in the area, captain.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4202.1.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах
Мы входим в систему Эл-374.
Captain's log, stardate 4202. 1.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the destroyed solar systems we have encountered.
We are now entering System L374.
Скопировать
А что тебе сумка?
Она что, тебе мешает?
- Ты что? - Дай сумку!
Why should I set it down?
Eoes it bother you?
Let go!
Скопировать
– Это верно.
– Вам это мешает?
Это нас немного сдерживает.
- That is so.
- You're handicapped?
It restricts us to small things.
Скопировать
Джин, секундочку.
Отнеси этот поднос профессору Гумберту и не мешай ему.
Да, мэм!
Jean, just a second.
Take this tray up to Professor Humbert and do not disturb him.
Yes, ma'am!
Скопировать
Ничегошеньки не видно.
Мам, а что он смотреть мешает.
Ну же, Лаки.
We can't see.
Get down. PUPPY 2: Mother, make him get down.
Come on, Lucky.
Скопировать
Мисс Ливингстон, правила надо соблюдать.
Но он такой милашка, никому не будет мешать.
Он такой воспитанный, никогда не шумит.
But, Miss Livingston, a rule's a rule.
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble.
He's so well behaved and he never makes any kind of noise.
Скопировать
-Моя дорогая мадам!
Не мешайте мне!
Мир коммунизма вокруг.
- My dear madam!
Don't interrupt me!
The communist world is over.
Скопировать
Так-то лучше.
Они бы только мешали тебе.
Кто твой отец?
That's better.
They'd only spoil you.
What's your father?
Скопировать
Ну что, Мачек, тогда до свидания.
Ухожу и не мешаю тебе.
Пока.
All right, Maciek. I'll see you later.
Don't party too hard.
See you.
Скопировать
— Я бы и хотел...
— Да что мешает?
Хочу сказать тебе только...
If only I could.
And why can't you?
- I've wanted to tell you...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мешать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мешать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение