Перевод "inane" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inane (инэйн) :
ɪnˈeɪn

инэйн транскрипция – 30 результатов перевода

I missed the last part.
It was something moronic followed by something inane.
I'm headed out, Witter.
Я пропустила последнюю часть.
Это было что-то дебильное, за которым следовало что-то тупое.
Я ухожу, Уиттер.
Скопировать
This is the DJ-3000.
It plays CDs automatically... and it has three distinct varieties of inane chatter.
Hey, hey, how about that weather out there?
Это - "Диджей З000".
Он воспроизводит Си-Ди автоматически. у него есть три режима эфирной болтовни.
Эй, эй, как там погода?
Скопировать
And then...
- Yeah, inane questions like that.
- Right.
тем, что бросила трубку.
Как вы обе смотрите на то, чтобы помочь отменить смертную казнь?
Филлис, у нас в штате смертная казнь отменена.
Скопировать
You've read them?
Do I look too inane?
Come, I'll introduce you
- О Боже, неужели у меня такой легкомысленный вид?
Пойдемте, я вас представлю.
Наверное, это слишком сложно.
Скопировать
This is impossible.
Two hundred and seventy-five years of the most inane....
What kind of wussy name is Liam, anyway?
Это невозможно.
Двести семьдесят пять лет самой большой бессмыслицы.
В любом случае, что это вообще за имя для рохли – Лиам?
Скопировать
I don't know how long they tortured him.
But amidst the screams and inane babble, they discerned two words:
Shire!
Не знаю, долго ли они пытали его.
Но в его воплях и бессвязном бреде они разобрали два слова:
Шир!
Скопировать
Yes, it is rather fun.
(INANE LAUGHTER) ls there a playground nearbfi With swings or monkey bars?
You're welcome to use the hotel's health club once you've signed...
Да, довольно весело.
Здесь есть площадка для игр? С качелями или "обезьянником"?
Если вы подписали, то рад вам предложить услуги оздоровительного зала в отеле.
Скопировать
- There is one fruit...
- Or give us a quiz on inane trivia.
There is one fruit whose seeds are on the outside.
- Только у одного фрукта--
- Дадите нам контрольную по бессмысленным пустякам?
Только у одного фрукта семена находятся снаружи. Назовите его,пожалуйста.
Скопировать
We've just had front-row seats for what is arguably the most disastrous wedding in history.
We can't just ignore it with a lot of inane chitchat.
Did you try that mustard dip that went with them?
Мы сидели в первых рядах возможно, самой разрушительной свадьбы в истории.
И нельзя игнорировать этот факт с помощью бессмысленной болтовни.
А ты пробовал с горчичным соусом?
Скопировать
She's here?
Yeah, she was asking too many inane questions.
I sent her up to your room.
- Она здесь?
- Ага, она задает слишком много вопросов.
Я отправила ее в твою комнату.
Скопировать
- Niles.
Frankly, I'd prefer a little inane chitchat to talking about what actually happened back there.
Poor Donny.
- Найлс!
Честно говоря, я предпочту бессмысленную болтовню разговорам о том, что действительно произошло.
Бедный Донни.
Скопировать
Every October 31st, we mortals dress up...
No, no, I understand that inane ritual.
It's those people.
Ну, 31-го октября, мы смертные одеваем маски...
Нет, нет, я понимаю этот глупый ритуал.
Это все те люди.
Скопировать
-Brian Johnson.
See, your exploits, no matter how inane are well documented in heaven.
Probably hell too.
Он фактически сказал, когда я врежу дуба.
Испортил мне последние годь.
Tак, нам пора.
Скопировать
Oh, don't you, joke boy?
you can manipulate that beautiful young woman like the half-soused, nightclub rabble that lap up your inane
All right, Newman.
Oй, ли, шутничок?
Ты действительно считаешь, что можешь манипулировать этой прекрасной девушкой также как полупьяной толпой в ночных клубах ловящей каждое из твоих глупых "наблюдений"?
Хорошо, Ньюман.
Скопировать
-Well, you must have had the impression, as a little kid, that your dad couldn't really give himself any kind of a definite goal in life, since a blind man is separate from the outside world,
I suppose it's possible that, unconsciously, you already had the feeling that there was something inane
-Well and that's maybe even more true since you just said something that struck me;
Ребенком, вы, должно быть, чувствовали, что ваш отец не мог иметь цели в жизни.
Ведь слепой человек отрезан от внешнего мира, он должен был передвигаться на ощупь, и, возможно, у вас возникло бессознательное представление о бессмысленности усилий достичь какую-то цель, поскольку ваш отец не был способен добиться ее.
Возможно, это во многом так, потому что вы сказали нечто, что сильно задело меня.
Скопировать
Yes, sir.
A very inane one.
Your campaign's moving like a runaway freight train.
Да, сэр.
Очень глупый.
Ваша кампания потрясающая, как огромный поезд.
Скопировать
White must be the color of death.
Dull, inane white. The white of nothing.
Is this death?
Наверное, белый цвет – это цвет смерти.
Этот пошлый белый цвет, белый цвет – это ничто.
Это и есть смерть?
Скопировать
This isn't about twerking.
This is about standing up to Sue Sylvester and her inane, out-of-touch meddling.
It's about rebelling against your repeated attempts to suppress the Glee Club and what we're trying to say.
Это никак не касается твёрка.
Я хочу противостоять Сью Сильвестр и ее бессмысленному вмешательству.
Твоим многократным попыткам прикрыть хоровой кружок. И вот что мы скажем:
Скопировать
I'm sorry, but you may be looking into the one crime in this city the cartel isn't behind.
Suffocatingly inane.
Good morning.
Извини, но похоже ты занимаешься единственным в городе преступлением, за которым не стоит картель.
Невыносимая бессмыслица.
Доброе утро!
Скопировать
Why would you want me to kill myself?
Honestly, you were just sitting there yammering on and on about your inane problems.
It was so boring.
Почему ты хочешь, чтобы я себя убил?
Если честно, ты просто сидел и ныл о своих глупых проблемах снова и снова.
Это было так скучно.
Скопировать
I aspire to nerd.
OK, so, what I'd like to do is just give you my few, inane notes which if you've seen my last few movies
Are you kidding?
Я стремлюсь в ботаники.
Ладно, вот что я хочу сделать, дам тебе просто несколько глупых замечаний, которые, если ты видел мои последние фильмы, ты пропустишь мимо ушей, а потом я покажу сценарий своему агенту.
Вы шутите?
Скопировать
Do you want to join us?
I can't think of a more inane activity, watching little winged creatures acting out nature's pointless
Why don't you join me instead?
Хотите присоединиться?
Сложно придумать более бессмысленное занятие, чем наблюдать за маленькими крылатыми созданиями, занятыми бессмысленной работой природы.
Почему бы вместо этого вам не присоединиться ко мне?
Скопировать
Of course you can, Vontae, but every GM in the league has now read your tweet, or whatever they call them, and they've all made a mental note that Vontae Mack, however prodigiously talented, is a guy who likes to talk, all right?
Who likes to spread rumors, who's more than willing to announce to the world any inane thought that passes
And be it your God-given right or not, Vontae, GM's hate that shit, all right?
Конечно же ты можешь, Вонта, но каждый генеральный менеджер в лиге прочитал твой твит или как там это называется, и записал у себя в голове, что Вонта Мэк, каким бы необыкновенно талантливым парнем он ни был, это тот парень, который любит посплетничать, понимаешь?
Тот, кому нравится распускать слухи, кто с большой охотой озвучивает на весь мир любую дурацкую мысль, которая попадает в его голову.
И будь это даже Богом данная правда, Вонта, генеральные менеджеры ненавидят это дерьмо, понял меня?
Скопировать
Why do you always eat lunch in your car?
So that for half an hour nobody can ask me an inane question.
Mr. Marc, there are sixty new girls in school today.
Почему вы всегда обедаете в своём автомобиле?
Чтобы в течение получаса никто не задавал мне дурацких вопросов.
Мистер Марк, сегодня в школе шестьдесят новых девушек.
Скопировать
Why should I bother?
This is your inane war.
Because then I will print the best of your students' work.
Зачем мне это надо?
Это ваша глупая война.
Потому что я опубликую лучшие работы ваших учеников.
Скопировать
It'll give them something to shoot for.
This inane war is energizing these kids.
No, I'm not painting.
Это даст им цель.
Эта глупая игра разбудит детей.
Я не буду рисовать.
Скопировать
Those are for me?
I don't answer inane questions.
They're beautiful.
Это мне?
Не отвечаю на дурацкие вопросы.
Красивые.
Скопировать
I think I may have found something on these audio files That might shed light on that.
About a week of inane conversations But she did place a call on the day of the murder That was pretty
Check it out.
Кажется, я нашел в записях то, что прольет на это свет.
Здесь около недели пустых разговоров между Эллой и соседкой по комнате, но она сделала один звонок в день убийства, и он какой-то странный.
Послушайте вот.
Скопировать
Try not to let that cloud your judgment.
If you promise not to let the inane prophecy offered by our enemy, Mr. Brooks, cloud yours.
This is about defeating Moloch.
Постарайся не дать этому затуманить разум.
Если ты пообещаешь, что дурацкое пророчество, которое передал мистер Брукс, не затуманит твой.
Дело касается победы над Молохом.
Скопировать
- Yeah.
Real power does not lie in the inane seating situation you have, boys.
It lies in my office, because I am the voice of God.
- Да.
Настоящая сила заключается не в вашем тупом распределении мест, мальчики
Сила находится в моем офисе, потому что я - голос Бога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inane (инэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение