Перевод "meaningless" на русский
Произношение meaningless (мининлос) :
mˈiːnɪŋləs
мининлос транскрипция – 30 результатов перевода
Redjac, Beratis and Kesla.
- Obscure, meaningless words.
- To us, perhaps,
Реджак, Бератис и Кесла.
- Неясные, бессмысленные слова.
- Возможно, для нас...
Скопировать
Ridiculous to everyone, even himself.
Meaningless in heaven and indifferent in hell...
Your stew stinks, what's it for?
Смеется над всеми, и над собой.
И рай ему не нужен и ад не нужен...
Ну и смердит твое варево. Это ещё зачем?
Скопировать
There is no justice in this courtroom.
This trial is meaningless.
Jailing these people is legal lynching.
- В этом зале суда нет правосудия.
Этот процесс бессмысленный.
Заключение этих людей в тюрьму - узаконенное линчевание.
Скопировать
Feel it with your body!
It's meaningless after all.
I've got tired from standing.
Прислушайся к своему телу!
Все-таки это бессмысленно.
Меня утомляет подобное положение.
Скопировать
But no one knows. No one remembers.
As far as we are concerned, Doctor, they are meaningless squiggles.
They must mean something. Otherwise, why would I have been sent here?
Но никто не знает, никто не помнит.
Насколько нам известно, Доктор, это бессмысленные каракули.
Они должны что-то значить, иначе зачем меня послали сюда?
Скопировать
I've catalogued them according to behavior.
An irrational classification, just as meaningless as the collecting itself.
There are faces, close-ups.
Я их сортировал по видам поведения.
Иррациональная классификация, настолько же бессмысленная, как и вообще собирательство.
Лица крупным планом.
Скопировать
Amen.
It's hard to realize one day that you're meaningless.
Nobody needs you, while there you are, wanting to give of yourself.
Аминь.
Так страшно в один прекрасный день понять, что ты никому не нужна.
Совсем никому. В то время, как ты полна желания давать, дарить
Скопировать
And I'm not free.
Should you take a look at truth in the face and you'll understand that your life is meaningless.
This is true.
А я не свободна.
Стоит тебе взглянуть правде в лицо и поймешь что твоя жизнь лишена смысла.
- Это так.
Скопировать
Was it reasonable?
Now my life is meaningless.
I bring back the jewels, I'm no longer interested in them.
Но это же резонно, мой друг.
Теперь, месье Барнье, мне все равно.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
Скопировать
- l'd like to know why not.
You thought life on Earth was meaningless.
You despised people. - So what did you do?
- Интepecнo, пoчeмy.
Tы дyмaл, чтo жизнь нa Зeмлe лишeнa cмыслa. Tы пpeзиpaл людeй.
Чтo жe ты сдeлaл?
Скопировать
That kind of thing , you don't say
It is meaningless that angry
10 million, you can give full play to your skill
Тот вид предмета, вы не говорите
Это - meaningless что сердитый
10 миллиона, вы можете дать полную игру к вашему мастерству
Скопировать
It's always infinite with Pascal.
So the argument is meaningless for a confirmed nonbeliever.
But with the slightest grain of belief, it becomes infinite again.
По Паскалю это бесконечная величина.
Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.
Эта аргументация не годится для убежденного атеиста.
Скопировать
I'm not looking for anything.
It's meaningless.
How did you get yourself caught up in this habit?
Я ничего не ищу.
Это бессмысленно.
То есть, всё это делается по привычке?
Скопировать
Yet I wager that it has, so I'm in a Pascalian situation. Hypothesis A:
Society and politics are meaningless. Hypothesis B: History has meaning.
I'm not at all sure B is more likely to be true than A.
Тем не менее, я делаю ставку на то, что у истории есть смысл, и оказываюсь в Паскалевской ситуации.
Гипотеза А - социальная жизнь и политическая борьба лишены смысла.
Гипотеза Б - история имеет смысл.
Скопировать
Ziegler... all the USC mafia.
And that's when you got involved in meaningless student elections... when you start to try to get your
What's that term you guys use for screwing up the opposition?
В ней был я,.. ..Дуайт,..
..Зиглер... Вся студенческая мафия. И тогда-то Вы и увлеклись этим на студенческих выборах.
Начали пытаться вмешиваться в дела других людей, делать подставные урны для голосования и...
Скопировать
But one does not choose whom one loves.
Or everything is meaningless.
Harald...
Мы не выбираем тех, ...кого любим.
Но потом мы сражаемся за них - иначе все теряет смысл.
Харальд...
Скопировать
Someone should tell me what it means!
Leder, you yourself said it was meaningless. Well, not any more.
- John Calhoun paid me a visit. - Oh, God.
Ледер, вы же сами говорили, что это пустяковое дельце.
Все переменилось.
Джон Калхун нанес мне визит и разъяснил, что это дело гораздо важнее.
Скопировать
I'm serious.
I really think I need to just have some meaningless sex, you know?
With the next guy I see.
Я серьезно.
Мне действительно хочется последний раз обыкновенного тупого секса, поняли?
С первым встречным
Скопировать
That Paolo thing was barely a relationship.
All it really was just meaningless, animal sex.
Okay, you know, that sounded so much better in my head.
С Паоло была вообще не любовь, а непонятно что.
Это был не более чем грубый животный секс.
Да, у меня в голове это звучало лучше.
Скопировать
I don't doubt that.
But do you realize that all of this is meaningless?
That the only thing that matters is finding your connection to the Spirits?
Не сомневаюсь.
Но вы понимаете, что всё это бессмысленно?
Что единственное, что важно - это найти связь с Духами?
Скопировать
"...most of these kids just aren't gonna make it."
"But personally I think it's meaningless."
"I knew I should create a sensation", gasped the Rocket.
"А большинство этих детишек не собираются этого делать."
"Сейчас просто модно говорить,что мы тут все бисексуалы, но думаю, что для каждого в отдельности, это бессмыслица."
"Я знал, это будет сенсацией ",- прохрипел Рокет.
Скопировать
And for what?
Some meaningless prank, a decade old.
Why was is suddenly up to me to figure it out?
- И зачем?
За какой-то бессмысленный трюк десятилетней давности.
Почему так неожиданно это повесили на меня?
Скопировать
Harmless, harmless.
Meaningless.
Bouquets of sharpened pencils.
Обычная болтовня.
Пустой трёп.
Букет отточенных карандашей.
Скопировать
OH, GOD, MARTY.
AFTER 20 YEARS OF MEANINGLESS SHIT, LET'S DO SOMETHING THAT MATTERS.
AND JUST WALK OUT ON OUR FAMILIES ?
Господи, Марти.
После 20 лет бессмысленного дерьма, давай сделаем нечто, что имеет значение.
И просто бросим наши семьи?
Скопировать
We have now got the means to do it. We've got the technology.
what this new step means... for human evolution, to look at the future... and put an end to certain meaningless
Thank you for speaking to us.
Но уже сейчас есть технологии, чтобы воплотить её в жизнь.
И кроме всего, у нас достаточно моральной выдержки заглянуть в будущее, чтобы осознать что означает этот шаг для человеческой эволюции и положить конец разным бессмысленным табу унаследованным от древних религий.
Что ж, спасибо, что пришли к нам.
Скопировать
College entrance exam was near but in my head was all but Tae-soo and Romy.
Sitting at the desk was meaningless.
I simply waited for Romy's page.
Приближались экзамены в институт. Но все, о чем я мог думать - это Тасэо и Роми.
В учебе я не видел никакого смысла.
А все что я мог делать - ждать, пока Роми со мной свяжется.
Скопировать
You know you want to.
It's not music, it's just meaningless sounds.
- There.
Знаю, ты хочешь.
Это не музыка, это только бессмысленные звуки.
- Вот.
Скопировать
You cannot just confess to anyone that suits you, and then expect everything to be as it was.
You must repent your sin with all your heart to the proper authority, otherwise it's meaningless.
You might as well demand absolution from a tree.
Ты не можешь просто исповедоваться любому, что тебе подходит, и затем ожидать, что все будет, как раньше
Ты должна всем сердцем покаятся в своем грехе человеку, наделенному надлежащими полномочиями, иначе это бесполезно
С таким же успехом ты можешь требовать отпущения грехов от дерева
Скопировать
Do you have a point, Ms. Morgendorffer?
And don't fashion people squander their lives loudly worshiping all that is superficial and meaningless
Modeling is a competitive field, yes, but the financial rewards are great.
А вам какое дело, мисс Моргендорфер?
И разве модели не растрачивают свои жизни впустую, громко восхваляя всё поверхностное и бессмысленное, в то время как планета продолжает катиться по прямой дороге в ад!
В модельном бизнесе большая конкуренция, это так. Но и деньги там вращаются большие.
Скопировать
He thinks this doesn't mean anything.
Iknowwe react to meaningless things.
Will you excuse us?
Билли думает, что это ничего не значит.
И я согласна, но как женщина, я знаю, как мы реагируем на всякую ерунду.
Не извинишь нас, пожалуйста?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meaningless (мининлос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meaningless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мининлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
