Перевод "венерические заболевания" на английский

Русский
English
0 / 30
венерическиеvenereal
заболеванияfalling ill disease illness contracting a disease
Произношение венерические заболевания

венерические заболевания – 30 результатов перевода

У меня свадьба на следующей неделе.
Вот брошюра о том, как поговорить со своим партнером о венерических заболеваниях.
У нас не было секса.
I'm getting married next week.
Then here is a brochure on how to talk to your partner about sexually transmitted diseases.
We haven't had sex.
Скопировать
И спасибо Уилки, который наградил Симон в первую очередь, верно?
И спасибо тебе, Боже, за создание венерических заболеваний.
Знаешь, кто величайший идиот после всего этого?
And thank you, Wilke, who probably gave it to Simone in the first place, right?
And thank you, God, for creating genital diseases.
You know who the biggest idiot of them all is?
Скопировать
Ужас.
Венерические заболевания сейчас очень распространены в домах престарелых.
Там сплошная порнография.
Gross.
STDs are all over retirement centers these days.
It's like a porno shoot over there.
Скопировать
.
У Уинстона нету венерических заболеваний.
.
(Cheering, laughing)
Uh, Winston's STD-free.
(Cheering)
Скопировать
В 14-15.
Были венерические заболевания?
- Нет.
14, 15.
Have you ever had an STD?
- No.
Скопировать
Этот бар - отстой.
У этой официантки большие проблемы с венерическими заболеваниями.
Пришло время двигаться дальше, у нас есть более важные дела, например, как убить Абаддон.
This bar is a bust.
That waitress is trouble with a capital VD, and your prey, Gadreel, has left the building.
So, it's time to move on to more pressing matters, like destroying Abaddon.
Скопировать
Мы тайно соберем данные на Генри, разместим его на каждом существующем сайте знакомств, проведем подготовительную работу, чтобы он не смог ничего испортить, а затем бросим микс, полный женщин уже готовых к взрыву.
Мм, хорошо, тогда нам нужен его рост, вес, что любит, не любит, камень месяца его рождения, и прочие венерические
И любимый персонаж сериала "Друзья". О!
We covertly gather intel on Henry, post him on every single dating site in existence, handle the pregame for him so he can't mess it up, and then throw a mixer full of women already predisposed to bang.
Mm, okay, so we're gonna need his height, weight, likes, dislikes, birthstone, and any STDs.
And favorite cast member of "FRIENDS."
Скопировать
О чём я говорю?
Венерическое заболевание. Где-то в этом направлении, я уверен.
То, что я уже поймал, я оставил после себя, отдав другим людям.
What am I talking about?
Venereal disease. LAUGHTER Somewhere along the line, I'm sure.
What I'd already caught, I left behind, by giving it to other people.
Скопировать
. Ты сказала первое, что придет в голову, вот это слово.
Почему первое слово это венерическое заболевание?
Я не могу на это ответить.
You said the first word that came into my head, and that was the word.
Why is the first word a venereal disease?
I can't possibly answer that.
Скопировать
Богатые и знаменитые нуждаются в медицинской помощи так же как и все остальные, может быть даже намного больше поскольку у них всех есть герпес.
Слушайте, это конечно же было бы здорово лечить поп-звёзд от венерических заболеваний...
Да.
The rich and famous need medical help just as much as anyone else, maybe even more so, because they all have herpes.
Man, it'd be awesome to treat pop stars for their venereal diseases...
Yes.
Скопировать
Что же, мои поздравления, мадам.
Вы единственный пациент, которого я видел сегодня ночью, у которого нет венерического заболевания, так
Ну, я так и думала.
Well, congratulations, ma'am.
You're actually the only patient I saw tonight that did not have an STD, so... [Chuckles]
Well, I should think not.
Скопировать
- Разумеется.
Вот прошлогодний отчет от Департамента здравоохранения - каждый случай венерического заболевания выделен
Если бы я могла, заставила бы каждого, кто крадётся вниз по Кейбл Стрит, прочитать его, и пусть бы они тогда сказали, что пользоваться презервативом, это как плавать в носках.
~ Of course they are.
Here's last year's report from the Board of Health - every instance of venereal disease meticulously noted.
If I could, I'd force every man who sidles down Cable Street to read it and they'd still say using a sheath is like going for a paddle with your socks on.
Скопировать
Доктор Осборн, в каком состоянии вы обнаружили леди Уорсли?
У неё было много жалоб, которые все, как я полагаю, были последствием венерического заболевания.
А вас когда-нибудь вызывал сэр Ричард из-за жалоб подобного рода, сэр?
Dr Osborn, in what condition did you find Lady Worsley?
She had a number of complaints, all of which, I fancy, were the consequence of venereal disease.
And were you ever employed by Sir Richard for complaints of a similar order, sir?
Скопировать
- Пэтси Клайн сойдет.
если у тебя есть вопросы о сексе, в подростком возрасте сложно оценить реальный риск беременности или венерического
- О нет, мы не будем играть в ее игры.
Patsy Cline is fine.
Look, if you do have questions about sex, teenage years being a confusing time, understanding the real risks of pregnancy and venereal disease...
Oh, no. We can't play into her hands like this.
Скопировать
Да, все здорово.
Похоже на повесть про опасность венерических заболеваний.
Ой, нет, не надо!
Yeah, actually. It's great.
It's like an STD cautionary tale.
No!
Скопировать
Это безобразие.
Откуда у них всех венерические заболевания?
Вы точно уверены?
This is ridiculous.
How can all these men have venereal disease?
Can you be sure?
Скопировать
Да, похоже, ему конец.
У вас когда-нибудь было венерическое заболевание?
Когда вы в последним раз проверялись на ВИЧ?
Okay. That's good, because this one's done.
Have you ever had any sexually transmitted diseases?
And when was the last time that you were tested for hiv?
Скопировать
Даже не думал, что твой брат был долбанным гением
Ну, он дожил до 44 лет, трахая все, что движется, так и не подхватив смертельное венерическое заболевание
Я...
I had no idea your brother was a freaking genius.
Well, he managed to live 44 years screwing everything that moved without catching a fatal venereal disease.
I...
Скопировать
И насколько я слышала, все прошло неплохо.
Мам, серьезно, на уроках полового воспитания нам рассказали все про венерические заболевания и контрацепцию
Я здесь не для того, что бы говорить об этом.
And I heard it went so well.
Mom, really, sex ed taught me all about STDs and protection.
I'm not here to talk to you about that.
Скопировать
Так бессердечно и унизительно.
выпускном назвала меня "никому не интересной", или когда солгала во всеуслышание о том, что у меня венерическое
Вот почему мы должны работать вместе... над твоим блогом.
She is so heartless and humiliating.
Oh, this is nothing compared to when she called me "irrelevant" at graduation or when she lied to the world that I had an S.T.D.
This is exactly why we need to work together... On your blog.
Скопировать
Личинки, а не каннибалы.
Проба печени свидетельствует о героиновой зависимости, также два венерических заболевания в крови и гепатит
- Венерические заболевания, плюс героин, плюс недоедание, так?
By maggots, not cannibals.
OK, liver sample says heroin addict, plus two different STDs in the blood plus hepatitis B and C.
Sexually transmitted diseases, plus smack, plus malnutrition, yeah?
Скопировать
Проба печени свидетельствует о героиновой зависимости, также два венерических заболевания в крови и гепатит В и С.
- Венерические заболевания, плюс героин, плюс недоедание, так?
- Что?
OK, liver sample says heroin addict, plus two different STDs in the blood plus hepatitis B and C.
Sexually transmitted diseases, plus smack, plus malnutrition, yeah?
What?
Скопировать
- Правильно.
- У тебя нет венерических заболеваний?
- Пожалуйста.
- That's right.
You don't have any sexually transmitted diseases, do you?
- Please.
Скопировать
Я принес несколько на всякий случай.
У меня нет венерических заболеваний или чего-то такого.
Не из-за этого.
I brought some just in case. I don't...
I don't have VD or anything. I mean, I don't, I thought...
It's not that.
Скопировать
Исследования в университете Коламбия показали, что подростки в возрасте от 12 до 18 лет, принявшие обет воздержания, гораздо больше подвержены риску, связанному с небезопасным сексом, чем их ровесники, которые не давали обета.
Потому что их учили говорить "нет", а не тому, что такое венерические заболевания и СПИД, и как легко
Прости, я задремала, пока ты говорил.
A Columbia University study tracking the sex lives of 12,000 adolescents between 12 and 18 years old over a five-year period found unsafe sex much greater among those who had signed abstinence pledges.
'Cause while they were being taught to just say no, nobody taught 'em about sexually-transmitted diseases and how incredibly easily they can be prevented.
I'm sorry,I nodded off while you were talking.
Скопировать
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
От какого-то неизвестного венерического заболевания... Ух ты.
Это было неласково по отношению к моему члену.
One long rock-'n'-roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your dick never shrivels up and falls off from some unspecified venereal disease.
Wow.
That was unkind to my dick.
Скопировать
Это опасно.
На свете столько венерических заболеваний.
А потом не сможешь без слез пописать.
It's dangerous.
Every time you turn around, there's a new disease.
Do you want it to burn when you pee?
Скопировать
Абсолютно.
На этой неделе мы проходим венерические заболевания.
Венерические заболевания, вот, смотри.
Absolutely.
This week, we're studying venereal diseases.
Venereal diseases, here, look at that.
Скопировать
Понял?
А у тебя нет венерических заболеваний?
Почему ты сейчас об этой спрашиваешь?
How was that?
Listen, you don't have any venereal diseases?
Why do you ask me that now?
Скопировать
Ну, я думаю, может, тебе все же надо сходить.
Нет, это не венерическое заболевание.
Думаю, просто что-то с почками или с мочевым пузырем, но ты уже давно болен.
Well, I think maybe you should go.
No, it's not a venereal disease.
I think it's just some kind of kidney or some bladder infection but it's been around for a while.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов венерические заболевания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы венерические заболевания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение