Перевод "minority" на русский

English
Русский
0 / 30
minorityменьшинство малолетство несовершеннолетие
Произношение minority (майнорити) :
maɪnˈɒɹɪti

майнорити транскрипция – 30 результатов перевода

Um, anything else?
Um, yes, we've, um, we've gone to the trouble of canceling your speech to the minority voter council.
Oh, no, we've decided to keep that.
Что-нибудь еще?
Да, мы... мы переходим к вопросу об отмене вашей речи на совете избирательного меньшинства.
Нет, мы решили ее оставить.
Скопировать
This tragedy fits in a well-established and disturbing trend.
The use of excessive force in minority and poor communities is a grave concern.
And one that I promise will not be tolerated.
Эта трагедия вписывается в общепринятую и волнующую тенденцию.
Превышение полицейскими полномочий в районах, где живут меньшинства или бедные, серьезно волнует нас.
И я обещаю, что мы будем с этим бороться.
Скопировать
The company was going wrong.
I needed capital ... so the Söderberg and Joost company became a minority shareholder.
I know that they are using the company to launder money.
Компания была ... в плохом состоянии.
Мне был необходим капитал - и фирма "Содерберг и Юст" выручила нас на определенных условиях.
Я ЗНАЮ, что они используют фирму для отмывания денег.
Скопировать
You may wonder if you rose through the ranks because you're an attractive woman, or you...
May just think it was because you were just another minority hire.
And I'm here in this establishment that I don't like much to tell you that it doesn't matter.
Тебе интересно, как ты поднялась по служебной лестнице, потому что ты привлекательная женщина.
или ты... может, думаешь, это потому, что тебя приняли, как меньшинства.
. И я в этом заведении, которое мне не нравится, не для того, чтобы говорить что это не важно.
Скопировать
ELIOT:
Let's just say it worked for two chairmen of the Federal Reserve, a minority owner of the Brooklyn Nets
A who's who of people you'd rather we not piss off.
Скажу, что это сработало для двух председателей
Федеральной Резервной Системы, для миноритарного акционера Бруклин Нетс и для бывшего комиссара полиции Нью Йорка.
Крутые шишки, которых лучше не злить.
Скопировать
Speaking Spanish has become essential to access food, housing, and money.
Once that tipping point happens, a majority emerges, and the minority language gradually disappears.
So, this is an example of the majority.
Знать испанский было необходимо, чтобы получить еду, ночлег и деньги.
Как только достигнута точка фиксации, большинство переходят на новый, и язык меньшинства постепенно исчезает.
Вот, это был пример большинства.
Скопировать
Today about 1/3 of the population is not affiliated with any religious institution, but we project that by 2050, more than 90% of the population will be unaffiliated, so it will be a very secular country.
the year 2050, in six out of the nine countries he studied, religiously affiliated people will be a minority
The wheels of society are making people align.
На сегодняшний момент примерно 1/3 населения не относит себя к какому-либо религиозному сообществу, но мы прогнозируем, что к 2050 году, их отметка достигнет более 90% населения, поэтому она будет светски ориентированной страной.
По подсчетам Дэни, к 2050 году в шести из девяти стран, которые он изучил, последователи религии станут меньшинством.
Колесики общества заставляют людей входить в общий такт.
Скопировать
Six terms in Congress.
Current ranking minority member of the pivotal house rules committee.
The rules committee controls the flow of legislation...
Шесть сроков в конгрессе.
Текущий старший член меньшинства комитета внутренних правил.
Правовой комитет контролирует поток законодательств...
Скопировать
Kind of makes me think maybe you're not a jerk.
(Laughs) Minority opinion around here.
Prove me wrong.
Я задумалась, может ты и не такой урод.
Ты одна здесь так считаешь.
Докажи, что я ошибаюсь.
Скопировать
- Not enough time to get there.
What is this, The Minority Report?
Sorry. I'm gonna write you a shot.
- Недостаточно, чтобы успеть.
Это что, фильм Особое мнение?
Прости, но я пишу на тебя жалобу.
Скопировать
I'm one of the sex people.
And I'm sure we're in the majority and I'm getting tired of having to make a public bow to the minority
You need to switch to vodka.
Я из тех, кто за секс.
И я уверена, что нас таких реально больше. И мне как-то претит идея расшаркиваться перед меньшинством и делать вид, что мне совсем не нравится секс.
Тебе лучше перейти на водку.
Скопировать
The distinctions of race exist to protect people who experience the oppression of being a minority.
Vampires are a minority.
And Kieran was discriminated against because of who he is perceived to be.
Определение расы существует для защиты людей, которые испытывают давление, как меньшинство.
Вампиры в меньшинстве.
Киран подвергся дискриминации за то, кем он себя воспринимает.
Скопировать
Kelly appeared in episode two of "The Office"
the episode called Diversity Day has Michael insulting a minority.
I remember, oh, my God, we're doing that thing, which is getting so close to, you know, real things that are genuinely issues that are terrible and the ignorance of people.
Келли появляется во втором эпизоде "Офиса"
Эпизод, который называется "День различий", про то, как Майкл надоедает меньшинствам.
Я помню, о, мой Бог, мы снимаем нечто, что очень близко к, знаете, реальным вещам, настоящим проблемам, ужасным проблемам и невежеству людей.
Скопировать
Go for it, go for it, say it.
The one percent is the new hunted minority in this country.
Not unlike the Jews in Nazi Germany.
Вперёд, вперёд, скажи это.
Один процент - новое преследуемое меньшинство в этой стране.
Мало чем отличающеяся от евреев в нацисткой Германии.
Скопировать
I was doing a little research into Johnny D'Amato, because I'm more of a Mixed Martial Arts guy.
AK may not believe that Johnny took a dive, but he is in the minority.
Check it out.
Я поискал немного информации о Джонни Д'Амато, потому что я больше специалист по смешанным единоборствам.
Может АК и не верит, что Джонни намеренно проиграл, но он в меньшинстве.
Зацени.
Скопировать
'Cause before, see, when all the cops were white, you could talk to them like a normal person.
But you get a minority in there, and there's all this resentment from historical and personal shortcomings
Now's their big chance to get back at their oppressors.
Потому что раньше, когда все копы были белыми, ты мог поговорить с ними, как нормальный человек.
Но впусти туда меньшинство, и все то негодование, из исторических и персональных недостатков, идёт впереди них.
Это хорошая возможность. отомстить своим угнетателям.
Скопировать
You must realize, if we're successful, he will replace Walker.
I don't like Frank, but I hate being in the minority even more.
We can't let the Republicans control both houses of Congress.
Ты должен понимать, что если мы добьемся успеха, то он заменит Уокера.
Фрэнк мне не нравится, но еще хуже быть в меньшинстве.
мы не можем позволить республиканцам контролировать обе палаты Конгресса.
Скопировать
This company is my baby.
But I will sell you a minority share if you agree to work as my product engineer.
Oh, product engineer?
Эта компания - мое детище.
Но я продам тебе меньшую долю, если ты согласишься работать моим инженером-разработчиком.
Инженером-разработчиком?
Скопировать
Uh, well, I would like to say something.
I might be in the minority here, but I still believe in love, and it's inspiring to know that even at
Now we have two broads.
Знаете, я бы хотел кое-что сказать.
Может, я здесь и в меньшинстве, но я всё ещё верю в любовь, и это так вдохновляет, когда узнаёшь, что даже в вашем возрасте можно её встретить.
Теперь среди нас две бабы.
Скопировать
They hated me.
They are in the minority.
Don't forget about the millions who love you. (Cell phone rings)
Они ненавидят меня.
Они в меньшинстве.
Не забывай о миллионах людей, которые тебя любят.
Скопировать
- I'll call back.
I'm hearing your boss speak at the minority voters' conference.
Oh. Yes, I think he's talking about redistricting, how it's marginalizing the minority vote.
- Я перезвоню.
Я слышала, что он выступит на конференции избирательного меньшинства.
Да, думаю, он будет говорить о изменении границ избирательных округов, как это приуменьшает мнение меньшинства голосов.
Скопировать
Why?
That's oppression of a minority.
No, not according to my formerly oppressed Bosnian accountant.
Почему?
Это притеснение меньшинства.
Нет, потому что так считает мой ранее притесняемый боснийский бухгалтер.
Скопировать
I'm hearing your boss speak at the minority voters' conference.
Yes, I think he's talking about redistricting, how it's marginalizing the minority vote.
Actually, uh, unfortunately he had to cancel that.
Я слышала, что он выступит на конференции избирательного меньшинства.
Да, думаю, он будет говорить о изменении границ избирательных округов, как это приуменьшает мнение меньшинства голосов.
Вообще-то, к сожалению, он вынужден был отменить речь.
Скопировать
What is it this time?
He flip-flopped on your speaking at the minority voter conference.
Well, you know, one of the things I value about Eli is that he keeps an open mind, which means that he sometimes changes it.
Что на этот раз?
Он внезапно передумал про вашу речь на конференции избирательного меньшинства.
Знаешь, один из моментов, за которые я ценю Илая, это его непредубеждённый ум, который означает, что он может менять мнение.
Скопировать
But I'll get us out of it.
I don't think I'm gonna do the speech at the minority voter conference.
- You aren't?
Но я нас вытащу.
Не думаю, что я выступлю с речью на конференции избирательного меньшинства.
- Нет?
Скопировать
Peter's decision to cancel his speech is wreaking havoc.
We have... legislators from minority districts at our door with pitchforks.
And you're the last line of defense.
Решение Питера отменить речь устроило хаос.
У нас... у наших дверей с вилами стоят члены законодательного собрания от округов с меньшинством.
А вы - последняя линия защиты.
Скопировать
Yeah, I thought about it before.
I would be a three-legged mutt, because I'd be like a highly respected minority, and I'd be all the dogs
That-
Да, раньше я об этом уже думала.
А я была бы трёхногой дворняжкой, потому что это типа почётное меньшинство, и стала бы кумиром всех собак.
Это...
Скопировать
What about loyalty?
Pete was a good man and a minority.
He checked a lot of boxes.
Что насчёт преданности?
Пит был хорошим человеком, а таких не много.
Он через многое прошел.
Скопировать
"NOW WHEN THE DRAGON SAW "THAT HE HAD BEEN CAST TO THE EARTH, "HE PERSECUTED THE WOMAN
CHRISTIANITY WAS A STRUGGLING, SMALL PERSECUTED MINORITY THAT DIDN'T HAVE OFFICIAL STATUS IN THE ROMAN
AND THERE WERE A SERIES OF PERSECUTIONS,
" Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенца мужеского пола" .
Христианство испытывало трудности, будучи гонимым меньшинством без официального статуса в Римской империи.
Они подвергались гонениям,
Скопировать
But the card I am playing... Six months ago I was shot by a kid from the projects.
A minority kid.
And every day I wish one of yours had beat him to the draw.
Но у меня своё мнение по этому поводу... 6 месяцев назад в меня выстрелил парень из бедных кварталов.
Представитель меньшинств.
Ни дня не проходить, чтобы я не сожалел о том, чтобы один из ваших не предотвратил его выстрел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов minority (майнорити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы minority для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майнорити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение