Перевод "refueling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refueling (рифьюлин) :
ɹɪfjˈuːlɪŋ

рифьюлин транскрипция – 30 результатов перевода

Get me the duty controller.
We're still refueling. Tell Control...
Christ!
Соедини меня с дежурным.
Наши самолёты на заправке, скажи коирольному цеиру...
Господи. ..
Скопировать
Winston would pick on a day like this to come.
- It's landed and refueling.
- Have you any sightings of a raid?
Уинстон, этого и боялся.
- Они заправляются?
- Приближаются вражеские самолёты.
Скопировать
Oh, dear.
I thought this was the Heva VII refueling port.
Uh, you wouldn't, by any chance, be able to recommend a... respectable establishment where I couId have my navigational array repaired?
О, боже мой.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
Вы случайно не могли бы порекомендовать учреждение, где я мог бы починить свою навигационную систему?
Скопировать
How much longer do you want them running the drills?
Another hour, then bring half of them in for refueling.
After that, we'll alternate squadrons.
Как долго вы хотите, чтобы они продолжали тренировки, командир?
Еще час, затем отправьте половину из них на дозаправку.
Потом отправьте вторую.
Скопировать
Poe's right. We're goin' to Plan "B".
Gonna get a refueling truck and a tractor.
So get back there and dig the plane out.
Mы пepexoдим к плaнy Б.
Haдo дocтaть зaпpaвщик и тpaктop.
Taк чтo дaвaй, пpиcтyпaй к pacкoпкaм.
Скопировать
-Where's our fuel?
-Refueling tanker is on the way.
Second survivor on deck.
-Что с топливом?
-Заправщик в пути.
Второй спасённый на палубе.
Скопировать
We ran out of gas yesterday.
Refueling truck comes in the morning.
You want to rent a room?
У нас бензин кончился ещё вчера.
Бензовоз будет завтра утром.
Комната нужна?
Скопировать
Among our men: four wounded, including Yoni.
Benny, I'm having problems refueling, it'll take a long time, what should we do?
Don't wait, refuel in Nairobi.
У меня четверо раненых, Йони в их числе.
Бенни, слышишь? У меня проблемы с заправкой. Это займет много времени.
Не задерживайся. Заправитесь в Найроби.
Скопировать
What's Jewish, Mommy?
The Hercules can do the job, the problem is refueling.
Can't it be done in air?
Мама, а что такое евреи?
"Геркулесы" справятся. Проблема в горючем.
Нельзя их заправить в воздухе?
Скопировать
Right, me too. Let's go!
The best of the refueling good dance.
Next is your long-awwaited,
Правильно, я тоже так думаю!
Сейчас увидим лучшие из лучших танцев.
Долгожданное финальное шоу между
Скопировать
Oh, it's just a simple exchange, Mr. Grant. Corpuscles releasing carbon dioxide in return for oxygen coming through on the other side.
- Don't tell me they're refueling!
- Oxygenation.
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода... в обмен на кислород, который приходит с той стороны.
- Они что, перезаправляются?
- Оксигенируются.
Скопировать
But we're gonna do something a little bit different.
Instead of putting the boom at the front of the plane for refueling, we're gonna move the boom over to
There's a hatch in the back of this refueling plane.
Но на этот раз, нам предстоит сделать кое-что другое.
Вместо того, чтобы ввести стрелу в носовую часть самолёта для заправки, мы хотим ввести её через боковую дверь, вот сюда.
А это люк на корме заправщика.
Скопировать
Instead of putting the boom at the front of the plane for refueling, we're gonna move the boom over to the side door here.
There's a hatch in the back of this refueling plane.
Now, someone's gonna open up the door, and we're gonna get a guy to slide across this boom here.
Вместо того, чтобы ввести стрелу в носовую часть самолёта для заправки, мы хотим ввести её через боковую дверь, вот сюда.
А это люк на корме заправщика.
Кто-нибудь откроет дверь, и человек спустится по стреле вот сюда.
Скопировать
Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel.
There's an old boat refueling station at the Staten Island Ferry pier.
Check the pilings under the pier.
Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо.
Там это старая лодка АЗС на пирсе Стейтен-Айленде пароме.
Проверьте сваи под причал.
Скопировать
Of course. You know why the allies are no longer advancing?
Because they wanted to go too fast, the refueling couldn't keep up.
And the Germans got their second wind, They're preparing a counter offensive in the Ardennes.
Конечно, ты знаешь почему союзники больше не продвигаются?
Потому что они шли слишком быстро, оторвались от обоза.
Немцы смогли перевести дыхание, они готовят контрнаступление в Арденах.
Скопировать
We have to keep moving.
replicators off-line and run environmental systems at half power, we can go another 20 light-years before refueling
We should refuel now.
Мы должны продолжать полёт.
Если мы отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых лет без дозаправки.
Мы должны заправиться сейчас.
Скопировать
Do I have to return him with a full tank?
He only needs refueling every five years.
Soon they won't need us any more.
Дозаправлять его не надо?
У него аккумулятор на 5 лет.
Эдак и люди станут не нужны.
Скопировать
I know what you' re doing, Carl. It's wrong.
They're changing the tires, refueling. I see no movement on the chassis, no wing adjustments.
I'm not asking you to like this, Joe. Just work with me.
-Я понял,что ты задумал Карл и это не правильно.
Они меняют резину, перезаправляют подвеску не трогают, не трогают и анти-крыло...
-Яне спрашиваю нравится тебе это или нет Джо, просто ты на меня работаешь
Скопировать
The money's been wired to your foundation's account.
Chopper's refueling to fly you home.
- Who'd you get? - O.C.R. team in 1300 hours.
Деньги перевели на счет вашего фонда.
Вертолет, который доставит вас домой, заправляется.
Кто пойдет вместо меня?
Скопировать
Sir, we're 30 mikes from initiating the armored assault to engage the enemy along the M.S.R. through the city.
- Our problem has been refueling {he }tanks.
- Not only "no", Colonel, but "fuck no".
Сэр, осталось ещё 30 миль, до того как наши бронемашины вторгнуться в город со стороны шоссе.
- У нас только была проблема с дозаправкой танков.
- Не только полковник, не только бля.
Скопировать
-Where's the aerial unit?
-They're back on the ground refueling.
Son of a bitch.
Где веpтушки?
Они нa дoзaпpaвке.
Твoю мaть.
Скопировать
Hey. Did we miss the part about the motorcycle parking spaces?
Imagine a jet pack landing and refueling area at your office.
Apparently not.
Основными проблемами коммерчески рентабельных моделей являются их вес, время полета, дальность полета и простые средства управления.
Мы уже пропустили часть о парковках для мотоциклов? Вообразите человек с реактивным ранцем приземляется и заправляется прямо перед вашим офисом.
Очевидно, нет.
Скопировать
Ollie couldn't fly long distances anymore because of his knee.
I sat "co" from Costa Rica, took the wheel after refueling at Montego Bay, then brought it into the state
Ollie didn't want me around for the deal part of it, so as soon as we landed, he had me take my bike and go home.
Олли не мог больше летать на большие расстояния из-за своего колена.
Я летел пассажиром от Коста-Рики, сел за штурвал после заправки в Монтего-Бэй, и вел самолет до заповедника.
Олли не хотел, чтобы я был здесь во время заключения сделки, поэтому как только мы приземлились, он велел мне садиться на велосипед и ехать домой.
Скопировать
Looks like he rigged this up on the fly with parts you can get at a truck stop.
It's a refueling system.
They did not stop any more than they absolutely had to.
Выглядит будто он чинил ее на ходу с помощью деталей, которые можно купить на любой остановке.
Это система дозаправки.
Они останавливались исключительно по делу.
Скопировать
Fuel?
Well, you're refueling at Bagram, so I thought 65 tons and 6 tons in reserve.
- You'll push it yourself?
Горючего?
Ну, Баграм заправляет, я думаю 65 тонн и 6 тонн заначил. Толкать сам будешь?
Ну ладно, Владимир Иванович.
Скопировать
You have an ETA on the air strike?
They're scheduled for refueling.
Then they'll be on their final, they'll give a warning when they're in range.
Вы рассчитали время начала удара?
Так, сэр. Самолеты сейчас дозаправляються.
Т.е. они подлетают. Они предупредят нас за 5 минут.
Скопировать
- The weapons are fine.
- This one needs refueling.
- Will you get it, please?
- Оружие в порядке.
- Только этот надо перезарядить.
- Сделай, пожалуйста.
Скопировать
You go as we usually went to the Varden.
After refueling, will roll to the right and then go straight to the south.
Well, I'll see you there.
Езжай как мьl обьlчно ездили в Вардит.
После заправки свернешь направо и потом езжай прямо на юг.
Хорошо, увидимся там.
Скопировать
We're not going after them? Shouldn't we try?
And there's refueling and hailing.
All this can't be a coincidence. And there's refueling and hailing. All this can't be a coincidence.
Может, всё-таки попытаться их спасти?
Чтобы к ним подобраться, нужен второй вертолёт, а он улетел заправляться.
Это не может быть простым совпадением.
Скопировать
We need a chopper to even get close to them. And there's refueling and hailing.
And there's refueling and hailing. All this can't be a coincidence.
Radio's dead.
Чтобы к ним подобраться, нужен второй вертолёт, а он улетел заправляться.
Это не может быть простым совпадением.
Связи нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refueling (рифьюлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refueling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифьюлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение