Перевод "refueling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refueling (рифьюлин) :
ɹɪfjˈuːlɪŋ

рифьюлин транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, it's just a simple exchange, Mr. Grant. Corpuscles releasing carbon dioxide in return for oxygen coming through on the other side.
- Don't tell me they're refueling!
- Oxygenation.
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода... в обмен на кислород, который приходит с той стороны.
- Они что, перезаправляются?
- Оксигенируются.
Скопировать
We ran out of gas yesterday.
Refueling truck comes in the morning.
You want to rent a room?
У нас бензин кончился ещё вчера.
Бензовоз будет завтра утром.
Комната нужна?
Скопировать
Get me the duty controller.
We're still refueling. Tell Control...
Christ!
Соедини меня с дежурным.
Наши самолёты на заправке, скажи коирольному цеиру...
Господи. ..
Скопировать
Winston would pick on a day like this to come.
- It's landed and refueling.
- Have you any sightings of a raid?
Уинстон, этого и боялся.
- Они заправляются?
- Приближаются вражеские самолёты.
Скопировать
Right, me too. Let's go!
The best of the refueling good dance.
Next is your long-awwaited,
Правильно, я тоже так думаю!
Сейчас увидим лучшие из лучших танцев.
Долгожданное финальное шоу между
Скопировать
Among our men: four wounded, including Yoni.
Benny, I'm having problems refueling, it'll take a long time, what should we do?
Don't wait, refuel in Nairobi.
У меня четверо раненых, Йони в их числе.
Бенни, слышишь? У меня проблемы с заправкой. Это займет много времени.
Не задерживайся. Заправитесь в Найроби.
Скопировать
What's Jewish, Mommy?
The Hercules can do the job, the problem is refueling.
Can't it be done in air?
Мама, а что такое евреи?
"Геркулесы" справятся. Проблема в горючем.
Нельзя их заправить в воздухе?
Скопировать
Poe's right. We're goin' to Plan "B".
Gonna get a refueling truck and a tractor.
So get back there and dig the plane out.
Mы пepexoдим к плaнy Б.
Haдo дocтaть зaпpaвщик и тpaктop.
Taк чтo дaвaй, пpиcтyпaй к pacкoпкaм.
Скопировать
Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel.
There's an old boat refueling station at the Staten Island Ferry pier.
Check the pilings under the pier.
Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо.
Там это старая лодка АЗС на пирсе Стейтен-Айленде пароме.
Проверьте сваи под причал.
Скопировать
Do I have to return him with a full tank?
He only needs refueling every five years.
Soon they won't need us any more.
Дозаправлять его не надо?
У него аккумулятор на 5 лет.
Эдак и люди станут не нужны.
Скопировать
- The weapons are fine.
- This one needs refueling.
- Will you get it, please?
- Оружие в порядке.
- Только этот надо перезарядить.
- Сделай, пожалуйста.
Скопировать
We have to keep moving.
replicators off-line and run environmental systems at half power, we can go another 20 light-years before refueling
We should refuel now.
Мы должны продолжать полёт.
Если мы отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых лет без дозаправки.
Мы должны заправиться сейчас.
Скопировать
-Where's our fuel?
-Refueling tanker is on the way.
Second survivor on deck.
-Что с топливом?
-Заправщик в пути.
Второй спасённый на палубе.
Скопировать
Of course. You know why the allies are no longer advancing?
Because they wanted to go too fast, the refueling couldn't keep up.
And the Germans got their second wind, They're preparing a counter offensive in the Ardennes.
Конечно, ты знаешь почему союзники больше не продвигаются?
Потому что они шли слишком быстро, оторвались от обоза.
Немцы смогли перевести дыхание, они готовят контрнаступление в Арденах.
Скопировать
Oh, dear.
I thought this was the Heva VII refueling port.
Uh, you wouldn't, by any chance, be able to recommend a... respectable establishment where I couId have my navigational array repaired?
О, боже мой.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
Вы случайно не могли бы порекомендовать учреждение, где я мог бы починить свою навигационную систему?
Скопировать
How much longer do you want them running the drills?
Another hour, then bring half of them in for refueling.
After that, we'll alternate squadrons.
Как долго вы хотите, чтобы они продолжали тренировки, командир?
Еще час, затем отправьте половину из них на дозаправку.
Потом отправьте вторую.
Скопировать
You go as we usually went to the Varden.
After refueling, will roll to the right and then go straight to the south.
Well, I'll see you there.
Езжай как мьl обьlчно ездили в Вардит.
После заправки свернешь направо и потом езжай прямо на юг.
Хорошо, увидимся там.
Скопировать
I know what you' re doing, Carl. It's wrong.
They're changing the tires, refueling. I see no movement on the chassis, no wing adjustments.
I'm not asking you to like this, Joe. Just work with me.
-Я понял,что ты задумал Карл и это не правильно.
Они меняют резину, перезаправляют подвеску не трогают, не трогают и анти-крыло...
-Яне спрашиваю нравится тебе это или нет Джо, просто ты на меня работаешь
Скопировать
But we're gonna do something a little bit different.
Instead of putting the boom at the front of the plane for refueling, we're gonna move the boom over to
There's a hatch in the back of this refueling plane.
Но на этот раз, нам предстоит сделать кое-что другое.
Вместо того, чтобы ввести стрелу в носовую часть самолёта для заправки, мы хотим ввести её через боковую дверь, вот сюда.
А это люк на корме заправщика.
Скопировать
Instead of putting the boom at the front of the plane for refueling, we're gonna move the boom over to the side door here.
There's a hatch in the back of this refueling plane.
Now, someone's gonna open up the door, and we're gonna get a guy to slide across this boom here.
Вместо того, чтобы ввести стрелу в носовую часть самолёта для заправки, мы хотим ввести её через боковую дверь, вот сюда.
А это люк на корме заправщика.
Кто-нибудь откроет дверь, и человек спустится по стреле вот сюда.
Скопировать
Five hours would put it over the Gulf of Aden.
Right, but their plane could barely make it to Israel, let alone all the way back to Pakistan, without refueling
It's a suicide mission.
За пять часов он бы добрался до Аденского залива.
Да, но их самолёты едва могут добраться до Израиля, а на обратном пути им понадобится заправка.
Это камикадзе.
Скопировать
So, how much do we have to spend?
Well, after refueling, repair costs, and docking fees we're left with exactly... zero.
What?
Сколько придётся потратить?
После заправки, починки и платы за стоянку у нас остаётся круглый ноль.
Что?
Скопировать
But he did suggest a lead that panned out nicely.
Turns out, the Maniax stole a refueling truck from the shipyard yesterday.
Why wasn't it reported?
Но он подсказал отличную зацепку.
Оказывается, вчера Маньяки украли заправщик с верфи.
Почему не сообщили?
Скопировать
The doctor would have strongly agreed with you.
How do we go about refueling?
When I say so.
Врач бы полностью с вами согласился.
Как насчет того, чтобы подзаправиться?
Когда я скажу об этом.
Скопировать
Keep us in the dark about what was going on at home.
There's an unmanned refueling station off the coast of France.
If we operate at trail shaft, we should just make it.
Для того, чтобы мы были в неведении, что творится дома.
На побережье Франции есть автоматическая заправка.
Если мы пойдем на одном двигателе, то нам как раз хватит.
Скопировать
We're gonna bring in supplementals... water, food, meds, lighting.
Uh, we're gonna be checking and refueling the backup generators.
As for you surgeons, push, postpone, or cancel all elective procedures until after this storm...
Мы дополнительно привезем воды, продуктов, лекарств, фонарей.
Мы собираемся проверить и заправить резервные генераторы.
Что касается вас, хирурги выборочно ускорьте, отложите или отмените процедуры до окончания этой бури...
Скопировать
We will make no distinction...
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
This was an act of terrorism.
Мы не делаем различий...
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
Это был террористический акт.
Скопировать
We will make no distinction...
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
This was an act of terrorism.
Мы не делаем различий...
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
Это был террористический акт.
Скопировать
We will make no distinction...
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
This was an act of terrorism.
Мы не делаем различий...
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
Это был террористический акт.
Скопировать
We will make no distinction...
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
This was an act of terrorism.
Мы не делаем различий...
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
Это был террористический акт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refueling (рифьюлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refueling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифьюлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение