Перевод "поработать" на английский

Русский
English
0 / 30
поработатьwork do some work
Произношение поработать

поработать – 30 результатов перевода

Эта хорошая колония.
Будет неплохо поработать здесь.
Я никогда не слышал, чтобы ты задумывался об этом, Бен.
This colony's all right.
It won't be too bad to work here.
I never heard you talk that way before, Ben.
Скопировать
Спасибо, Ральф.
Кстати, вы оба отлично поработали.
Я восхищаюсь тем, как вам это удалось.
Thanks, Ralph.
By the way, you've both done a wonderful job.
I admire how you've handled this.
Скопировать
-Неплохо.
-Тебе удалось ещё поработать?
-Сделал несколько набросков.
Not too bad.
- Have you been doing more work?
- A few sketches.
Скопировать
Тогда мы всё наладим.
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Скопируй это на жёсткий диск.
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
Скопировать
Я такого еще не видел.
Можете поработать сами ради развлечения.
Вы можете получить сколько угодно помощников, пользоваться компьютерами.
I've never seen the like before.
You may command us to make anything for you, or do the work yourself, for pleasure.
You may have the services of any number of craftsmen, exclusive use of the computer facilities. Anything.
Скопировать
Что скажете?
Поработаете на меня?
Вы собираетесь просить меня поразбойничать как пират, что-то в этом роде?
What do you say?
Will you do it for me?
Are you going to ask me to work as a pirate or something?
Скопировать
- До свиданья.
Хорошо поработали.
- До свиданья.
- Goodbye.
You did a great job.
- Goodbye.
Скопировать
Они идут!
Вы, ребята, там здорово поработали.
Правда?
Here they come!
You boys did a hell of a job out there.
We did?
Скопировать
Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету.
Поработай с этими ребятами, Берт.
Начните с работников, уволенных за последние месяцы.
Question the ground crews, anyone who had access to that plane.
Work with these boys, Bert.
Begin by checking on disgruntled employees, anyone who has been fired in the last few months.
Скопировать
Ну, палец, как новый.
Пойдём-ка ещё поработаем, Билл.
Думаю, вам есть о чём поговорить.
Well, it's as good as new.
Well, we'd better get back to work, Bill.
I guess you two have a lot to talk about.
Скопировать
Выступить?
Да, поработать ведущей шоу... в "Плейбое".
Итак, никаких вспышек в памяти?
To speak?
Yes, run the leading show in Playboy.
Therefore, no outbreaks in memory?
Скопировать
Не все так гладко, однако.
Иногда приходится и водилой поработать.
Жуть.
Don't think it's all pleasure.
Sometimes, the merchant gets taken for a ride.
They're awful.
Скопировать
Извини.
Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
Едешь в Марсель, а попадаешь в Аргентину...
I'm sorry.
I've accepted a two-month job in Marseilles.
You'll leave for Marseilles and end up in Argentina.
Скопировать
А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли!
Есть над чем поработать.
И никого, кто бы приказывал.
And behind these pines, the earth is dry, in fallow land!
there is a lot of work to do.
And no one to order me.
Скопировать
- Спасибо.
- Вы отлично поработали.
Жаль что так вышло с Коббом.
Thank you.
You've done well.
Pity about Cobb.
Скопировать
Спасибо, дорогая. Ещё чаю? - Спасибо.
- Вы отлично поработали. Жаль что так вышло с Коббом.
Но вы не виноваты. В общем.
He hasn't given any information yet, but is settling down.
He even attended the regular brass band concert today.
Thank you, my dear.
Скопировать
Фред, эта последняя фраза... Так нечестно. Я знаю, но я в отчаянии.
Мэри, поработай за меня сегодня.
- Ну, ладно.
We, uh, still haven't gone over the Styron material. [Chuckling]
Styron, right. Yeah. After I made such a great exit.
Why is nothing ever perfect?
Скопировать
- Ты хочешь сказать, что мы здесь должны торчать полтора часа?
Я могу поработать с документами.
Ну, я думаю, мог бы написать что-нибудь к завтрашнему выпуску новостей.
I miss him already.
Maybe you can take him with you.
Seven. Everybody, let's, uh, click right on to seven.
Скопировать
Я тебя понимаю. Я сама с трудом тебя ненавижу.
Нам обоим придётся над этим поработать.
Кто-нибудь, приведите сюда Тед Бакстера.
I'm having a hard time hating you too.
We'll both have to work on it.
Somebody get Ted Baxter in here.
Скопировать
Решил провести с пользой...
по дому поработать.
Удачи.
I thought I'd spend it...
fixing up the house.
Have fun.
Скопировать
Верно.
Они здорово поработали надо мной.
Я полностью исправился.
That's right.
They did a great job on me.
I'm completely reformed.
Скопировать
Если будут какие-то проблемы, то просто сообщи об этом мне.
Буду рад поработать вместе с ним.
Отлично. Вообще-то он хороший полицейский.
Any problems, come to me with it.
I'll be happy to work with him.
He's basically a good cop.
Скопировать
— Теряешь 2 секунды на возврате.
— Может сам поработаешь, пиявка?
— Ты не подстригся?
You're losing 2 seconds on the return
- Why don't you do it instead, you leech?
You didn't cut your hair?
Скопировать
- Хотите еще фруктов?
Пожалуй, я выпью кофе, а потом еще поработаю.
Вы себя утомпяете.
- Some more fruit? - No, thank you.
On reflection, I shall have coffee. I still have work to do.
You're exhausting yourself.
Скопировать
Знаешь, приложи я ещё небольшое усилие, я...
Ну, я имею в виду, что если бы я поработала над этим, то...
Думаю, я могла бы быть чертовски счастлива, живи я в таком доме.
You know, with a little extra effort on my part...
Well, I mean...
If I really worked at it, I suppose I could be hysterically happy in a house like this.
Скопировать
Понятно.
А как насчёт того, чтобы вместе поработать?
Поработать вместе?
Yes, I see.
How aboutyou and me working together?
Working together?
Скопировать
А как насчёт того, чтобы вместе поработать?
Поработать вместе?
На босса только что напали.
How aboutyou and me working together?
Working together?
The boss was justattacked.
Скопировать
- Уныла? Вы можете попробовать поработать.
Поработать? Хм...
Да, только если у меня закончатся деньги, тогда возможно.
- You might try working.
QnIy if I ran out of money would I do that.
But it's not likely.
Скопировать
Поздравляем с включением в состав команды, джентльмены.
Отлично поработали.
Тренер Халас не одобряет дедовщину.
Congratulations on making the team, gentlemen.
Well done.
Coach Halas kind of frowns on the hazing of new men.
Скопировать
- Да... Возможно, так удобнее.
А предложение поработать врачом от профессора Лепина вписывается в ваше "разумно"?
Нужно всё хорошенько обдумать.
- Yeah, maybe that.
- And what do you think about Professor Lepin's suggestion?
I've got to sleep on this for a few nights.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поработать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поработать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение