Перевод "tones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tones (тоунз) :
tˈəʊnz

тоунз транскрипция – 30 результатов перевода

The sounds?
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each
- How many different patterns are there?
Этих звуков?
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется ... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин.
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
Скопировать
What you got, dickhead?
The computer matches half tones, gray tones, densities.
Sort of like a visual code-breaking.
Что нашел?
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Что-то вроде видео-дешифровки.
Скопировать
No, wait.
The tones are being distorted.
Send me the file.
Нет, подожди.
Сигналы искажаются.
Пошли файлом.
Скопировать
- You're a fat bastard. Can't you?
Jazz up your mobile with one of our funky ring tones.
Will you remember to take that video back today?
- Это ты у нас толстый, вот и гуляй.
Ваш мобильник взбодрится с одним из наших забавных рингтонов.
Ты на забудешь вернуть это видео сегодня?
Скопировать
Steve and I found this weird guy who was a hero around Berkeley all because he found a way to beat the system.
because he figured out this little whistle that you found in boxes of Cap'n Crunch cereal had the same tones
So you got free phone calls anywhere in the world with this thing I built called the blue box.
Мы со Стивом нашли этого странного парня, который был героем Беркли. Всё потому что он нашёл способ обойти систему.
Его звали Капитан Кранч,.. ...потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ...который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Так что вы могли звонить бесплатно в любую точку мира с этой штучкой, голубой коробочкой, которую я смастерил.
Скопировать
Oh! Does it have to be so loud?
Gets the lower tones better.
I likeit loud!
Обязательно так громко?
Так лучше принимает низкие частоты.
Мне нравится так громко!
Скопировать
Yes, my dear.
But please remember, round tones.
Pierre, you shouldn't have come.
Да, дорогая.
Но, пожалуйста, помните круглые гласные.
"Пьер, ты не должен был прийти!"
Скопировать
- some broken sentences I heard.
of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound; and then his tones
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore.
- я слышал обрывки его фраз.
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
Скопировать
Notice the... The lifelike pigmentation.
The variation in skin tones.
The flesh... The flesh has warmth.
Посмотри, пигментация, как у живых.
Цвет кожи.
Плоть теплая.
Скопировать
I was supposed to be collecting leaves, plant specimens... Your attitude is all wrong.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
You tell him, Joey. Explain to him.
Я должен был собирать листья, образцы растений...
У тебя неправильное отношение. Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Скажи ему, Джо.
Скопировать
- Musician.
- A musician with no tones.
I scorn the completed work of art, the banal result of vulgar efforts.
- Музыкант.
- Музыкант без музыки.
презираю законченные произведения - эти пошлые плоды вульгарного труда.
Скопировать
- The meeting is successful.
A grateful Worplesden addresses Bertram in broken tones.
"lf there's anything I can do, Wooster."
Только представь. Встреча завершилась удачно.
Уорплсден, преисполненный чувства благодарности, обращается к Бертраму:
Если я что-то могу для вас сделать, Вустер, что хотите...
Скопировать
Remember how it started?
They kept talking about the 'Elite Republican Guard' in these hushed tones, remember that?
Like they where the boogieman, you know;
Помните, как оно начиналось?
Они всё рассказывали про "Элитную республиканскую гвардию"
Так приглушённо, помните? Как истории про бугимена
Скопировать
We're gonna get a new TV.
Twenty-one inch screen, realistic flesh tones... and a little cart so we can wheel it into the dining
- [ Both ] Yea !
Мы купим новый телевизор.
С двадцати дюймовым экраном, ярким изображением, тонким звуком... и с маленьким столиком на колесиках, чтобы перевозить его по выходным в столовую.
- [ Все ] Да!
Скопировать
We're gonna get a new TV.
Twenty-one inch screen, realistic flesh tones... and a little cart so we can wheel it into the dining
Come on, Mom.
Мы купим новый телевизор.
С двадцати дюймовым экраном, ярким изображением, тонким звуком... и с маленьким столиком на колесиках, чтобы перевозить его по выходным в столовую.
Мама, быстрее.
Скопировать
- You didn't let me finish.
Uh, they spoke in intimate tones... and then, uh, Bender rose and laid a big wet one on her.
- A big we-
- Ты не дал мне закончить. - Продолжайте.
Они говорили в интимных тонах... а потом Бендер встал и поцеловал ее в засос.
- Засос...
Скопировать
Oh. Goody.
[ Synthesized Tones Crescendoing ]
[ Cheering ] Turn it up!
[ Skipped item nr. 47 ]
Система звука "Ти-Эйч-Экс"
Сделайте погромче!
Скопировать
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's
Can it distinguish grapes from other fruits, and among grapes, muscat grapes?
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Может ли он отличить виноград от других фруктов, а среди винограда отличить мускат?
Скопировать
All departments at operational during this phase signify by beeping twice.
If everything's ready here on the dark side of the moon play the five tones.
Give her six quavers, then pause.
Все отделы в рубке во время этой стадии дают сигнал двойным гудком.
Если все готово здесь, на темной стороне луны сыграйте пять нот.
Продержите шесть восьмых, потом пауза.
Скопировать
I don't understand that.
musique concrète' to say that what we call music on the basis of harmonic theory has been converted into tones
Did you understand that?
Я не понял, что это означает.
Французы придумали термин "musique concrete" это разновидность академической электронной музыки, в основе которой лежит не мелодическая мысль, а совокупность природных шумов и звуков подвергнутых различным преобразованиям.
Ты понимаешь это?
Скопировать
What power in your gentle sound
Your voice isfull of magic splendor For your tones so soft engender on earth a blissful heaven...
But-my Pamina my Pamina does not hear
Волшебная Флейта,
твоё мелодичное звучание соединяет небеса и землю!
Но, Памина... она тебя не слышит.
Скопировать
I don't see why you need it.
Because nothing else picks up the dark tones in the chair.
There's nowhere to lie down.
Не понимаю зачем они тебе нужны.
Больше ничего так не подчеркивает темные тона в кресле.
Тут негде лечь.
Скопировать
- Mm-hmm. That occurred to me too.
There are distinct blocks within each pattern... and within each block, the tones come in groups of three
It's three, three, three, three, three, three.
Мне пришло в голову то же самое.
В каждом блоке свой ритм. В каждом ритме три тона.
Три-три-три, три-три-три.
Скопировать
Luke, what if we work this the other way?
We figure out which tones would be equivalent to the missing chromosomes... and then dub them into your
- Is that possible?
Слушайте, мы сделаем так.
Выясним, какие тона соответствуют недостающим хромосомам,.. ...и запишем их в сообщение.
Это возможно? Да...
Скопировать
Technicians were charged with the solution, a Praetorius, a Salinas, and finally an Andreas Werckmeister, who resolved the difficulty by dividing the octave of the harmony of the gods, the twelve half-tones, into twelve equal parts.
Of two semi-tones, he falsified one.
Instead of ten black keys, five were used and that sealed the position.
Мастерам было предписано решение, Разные учёные искали решение -
почему бы вообще не отказаться от акустически чистых интервалов, настраивая их в равной степени немного фальшиво, при этом все без исключения гармонии и тональности станут доступны,
Вместо десяти черных клавиш использовалось пять и это окончательно закрепило этот принцип.
Скопировать
Well, someone from Starfleet appreciates me.
I've instructed the computer to assign symbols to all the tones received in the transmission.
Looks like there were over 10,000 separate sounds used in this section of the message.
Ну, хоть кто-то из Звездного Флота оценил меня.
Я дала компьютеру задание присвоить символ каждому тону, полученному в передаче.
Похоже, сейчас выделено более 10 000 разных звуков, использованных в этой части сообщения.
Скопировать
Look at the damn firm resume.
Senior partners needn't tolerate snippy tones from platinum-dyed Popsicles.
- Move along, Richard.
Можете посмотреть в чертовом резюме нашей фирмы.
Старший партнеру нет нужды терпеть надменный тон от платиново-окрашенного Эскимо.
- Продолжай, Ричард.
Скопировать
Willie 'Too Big' Hall and Tom 'Bones' Malone.
We'll be back with the Magic Tones for the Armada Room's two-hour disco swing party after this short
Till then, don't you go changing.
"здоровяк" Вилли Холл и "кощей" Том Мэлоун.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Еще увидимся, никуда не уходите.
Скопировать
Thank you.
I'm Murph, and these are the Magic Tones.
Steve 'The Colonel' Cropper, Donald 'Duck' Dunn...
Спасибо.
Я - Мерф, а они - "Чудо-звуки".
"полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн...
Скопировать
In school... they think they've got to walk on the edge of danger.
What are these hushed tones?
He told the funniest joke!
В школе... они должны ходить по краю пропасти.
Что это за утихающие звуки?
Он рассказал забавнейшую шутку!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tones (тоунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение