Перевод "be responsible" на русский
Произношение be responsible (би риспонсибол) :
biː ɹɪspˈɒnsɪbəl
би риспонсибол транскрипция – 30 результатов перевода
- Well this is bullcrap!
Somebody has to be responsible!
Well, I kind of gave a homeless guy twenty dollars last night.
- Он так сказал?
- Ну, это чушь!
Кто-то должен быть ответственен. - Ну, я вроде дал бездомному двадцать долларов вчера вечером.
Скопировать
Up there, it is his responsibility.
He wants to be responsible for the death of an innocent girl?
Please. Let me go out.
Она на твоей совести.
Хочешь, чтоб на твоих руках была кровь невинной девушки?
Пожалуйста, выпусти меня.
Скопировать
So he lives and kills millions of people.
How can you let him be responsible for something like that?
And how can you live with yourself if he is?
Значит, он выживет, но убьёт миллионы.
Как Вы можете позволить ему пройти через такое?
И как сами сможете с этим жить?
Скопировать
You're good at that.
Hey, look, I will not be responsible for your life.
You would do the same for me.
Ты же профи в этих делах.
Послушай я не хочу быть ответственен за твою жизнь.
Ты бы сделал для меня тоже самое.
Скопировать
But legend persists that not all the Edwali were wiped out... that some escaped to become known as the Cast Out.
And you believe that these Cast Out... might be responsible for what happened the other day?
The possibility makes my blood run cold.
У меня кровь замирает от одной такой возможности. Если изгнанники и существуют, они замаскируются под кого-либо другого.
Если бы мы знали, мы бы уничтожили их. Гарни, свяжись со своими старыми друзьями.
Контрабандистами, которые в пустыне. Посмотрим, что они знают про Джакаруту.
Скопировать
Being an adult means you can't just do whatever you like
You have to be responsible for your actions
You have to fit in with society, be aware of how others see you
Быть взрослым значит, что ты не можешь делать только то, что тебе нравится
Ты должен отвечать за свои поступки
Ты должет стать членом общества, осознавать как другие видят тебя
Скопировать
I know you planned to rest, but listen, it won't be any easy.
Everyone will be responsible of their own stuff.
I don't want surprises tonight.
Пожалуйста. Парни, мы сегодня снова устраиваем засаду. Я знаю, это неожиданно, и вы хотели отдохнуть.
В следующий раз.
Слушайте внимательно, это будет тяжелая засада.
Скопировать
Betray your country.
Be responsible for the death of people you work with.
I didn't know any of that was going to happen.
Предать свою страну.
Быть ответственной за смерть людей, с которыми работаешь?
Я не знала, что что-либо из этого произойдет.
Скопировать
Oliver Cromwell effectively became the most powerful man in Britain.
I thought we were going to be responsible adults here.
That could quite easily hit me.
Оливер Кромвель фактически стал самым влиятельным человеком в Британии.
Я то считал, что мы будем вести себя, как взрослые и ответственные люди.
Это могло бы легко поранить меня.
Скопировать
The whole plan.
I can, but I won't be responsible for the safety of the ship.
Will you be responsible for the safety of the ship if we get struck with a torpedo amidships?
- Всю машину.
- Могу, но я не смогу обеспечить безопасность судна.
А ты обеспечишь безопасность судна если торпеда попадет нам в борт?
Скопировать
I can, but I won't be responsible for the safety of the ship.
Will you be responsible for the safety of the ship if we get struck with a torpedo amidships?
How long will it take you to secure everything?
- Могу, но я не смогу обеспечить безопасность судна.
А ты обеспечишь безопасность судна если торпеда попадет нам в борт?
Сколько времени займет, заглушить все?
Скопировать
You must set me free. Innocent men and women are going to die.
You'll be responsible.
You love your husband, I know that.
Этого нельзя допустить, развяжите меня.
Ведь погибнут неповинные люди.
Знаю, вы любите мужа.
Скопировать
She's down here crabbing my whole setup with some beef about some guy named Miller, some bakery, some murder rap.
Now, if you don't come and get her out, I ain't gonna be responsible.
Okay, okay, don't have a nervous breakdown. I'll be right over.
Она прямо здесь наехала на меня, помешала представлению с каким-то трупом парня по имени Миллер, какой-то булочной, каким-то убийством.
Если ты сейчас не приедешь и не заберешь ее, я за себя не ручаюсь.
Окей, окей, не заводись, я сейчас буду.
Скопировать
Millions.
And I shall be responsible.
That's just not true.
Миллионы!
- И всё по моей вине.
- Уигс, это не так.
Скопировать
If I let all of you go, why the hell did I come here for?
Somebody here has to be responsible!
Shame on you!
Если я вас всех отпущу, зачем я тогда сюда пришёл?
Кто-то должен ответить за то, что здесь произошло.
Вам должно быть стыдно.
Скопировать
You'll have to get things started here.
-But I can't be responsible for ...
-Sure you can.
Тебе придётся самому здесь всё начать.
Но я не могу быть ответственным за...
- Конечно, можешь.
Скопировать
All right, you want my advice?
Sometimes life can get complicated... and you've gotta be responsible.
So you don't see Lisa again, and you definitely don't sleep with her again.
Ладно, хочешь совет?
Иногда жизнь может стать запутанной... и приходится быть ответственным.
Ты не должен видеться с Лизой и тем более спать с ней.
Скопировать
You know what I mean? Now make sure you take those.
Otherwise... we can't be responsible for the consequences.
You wouldn't want to end up like this.
Обязательно принимайте их.
Иначе, мы не ручаемся за последствия.
Вы бы не захотели кончить вот так.
Скопировать
My people are not responsible for your agreements.
You will be responsible for an escalation that will destroy everything.
Millions of people horribly killed, complete destruction of our culture here.
Мои люди не отвечают за ваши договоры.
Вы будете отвечать за эскалацию конфликта, который уничтожит все.
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Скопировать
Don't let your enemy sleep. Push him 'til he cracks.
the same tricks on our boys at Khe Sanh, and let me tell you, if she keeps this up, I am not gonna be
Oh, my God!
Не давать врагу спать, пока он с ума не сошел.
Чарли также делал с нашими парнями во Вьетнаме, если она не прекратит, я за свои действия не ручаюсь.
О, мой Бог!
Скопировать
I have to get that 'cause it might be the painter.
Authorities are asking for your help in identifying this man believed to be responsible for today's bizarre
It started with a robbery at gunpoint of a 457 cellular store.
Я возьму, вдруг это художник.
Власти пытаются установить личность этого человека. Он совершил сегодня ряд странных преступлений.
Всё началось с ограбления магазина сотовых телефонов.
Скопировать
He came to thank you for helping bring America to help him.
And now he may be responsible for bombing America.
- What did you make of him?
Вот уж действительно ирония судьбы.
Он благодарил вас за то, что вы убедили Америку помочь ему. А теперь он, возможно, в ответе за теракты в США?
Верно. Какое впечатление он на вас произвел?
Скопировать
-No.
But, as an officer, you surely had to act in an executive capacity you had to command men, be responsible
No, I was only responsible for getting the bombs on the target.
- Нет.
Но как офицер, Вы наверняка действовали для раздачи указаний,.. ...командовали подчинёнными, были ответственны за их поведение?
Нет, я был ответственнен только за то, чтобы бомбы попадали в цель.
Скопировать
I hadn't thought of it.
Oh, well, then, I won't be responsible for putting ideas in your head.
Come. I know a little place around the corner.
Α я уже собиралась. Ηу вы даете!
Я не хочу отвечать за глупости, которые приходят вам в голову. Πоэтому идемте.
Я знаю одно кафе за углом.
Скопировать
Then, I won't. I'm staying.
You'll be responsible if anything happens.
Sure, I'm responsible.
Ну тогда, я остаюсь
Вы будете отвественным, если что-нибудь случится
Ну конечно, я буду ответственным.
Скопировать
How did Williams get out of that rubber jail?
Have you learned to stand the gaff, or have you picked somebody to be responsible?
Is there any truth in the report you're on Stalin's payroll?
- Не они ли помогли ему бежать?
- Кто будет наказан за происшедшее?
Вы, правда, в переписке со Сталиным?
Скопировать
Well, that's what Julie told me.
She said that she was supposed to be responsible for the accident... that crippled her sister, Blanche
That all happened a very long time ago, dear.
Вот что мне рассказала Джули.
Говорят, сестра виновна в той аварии, из-за которой Бланш стала калекой.
Всё это было очень давно, дорогая.
Скопировать
Maybe I'm also responsible for the deaths of Morten and Robins, huh?
Well, someone has to be responsible.
But none of us. That time it was one of us, too.
Ну, кто-то же виноват. Но не один из нас.
В тот раз был замешан один из нас.
Не будем о прошлом, Селлвуд.
Скопировать
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here.
You will be responsible of the convoy from here to Imagawa's relay.
If anything wrong happens, you know what to expect.
Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
Вы будете ответственны за охрану отсюда до станции Имагава.
Если что-то пойдет не так, вы знаете , что вас ждет.
Скопировать
Well, it's this village.
I feel that I might be responsible for it's destruction.
And therefore I must at least try and avoid this danger until Blake comes back.
Дело в этой деревне.
Я чувствую, что я несу ответственность, если ее разрушат.
И поэтому я должен по крайней мере попробовать избежать этой опасности, пока Блэйк не вернется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be responsible (би риспонсибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be responsible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би риспонсибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение