Перевод "вменяемость" на английский

Русский
English
0 / 30
вменяемостьsane responsible of sound mind
Произношение вменяемость

вменяемость – 30 результатов перевода

Я четыре года была замужем, притворялась, что счастлива.
Шесть лет посещала психоаналитика, притворялась, что вменяема.
Муж сбежал от меня к своему бой-френду, а я крутила роман с психоаналитиком, который сказал, что я хуже всех, с кем он спал.
I was married for four years and pretended to be happy.
I had six years of analysis and pretended to be sane.
My husband ran off with his boyfriend... and I had an affair with my analyst who told me I was the worst lay he ever had.
Скопировать
Я хочу построить место где Энди и Козаны со всего мира смогут заглянуть к огоньку наших жизней и танцевать под его музыку.
Храм Вменяемости.
Что ты думаешь делали эти парни со своими пирамидами, Нотер Даммами и Мачу-Пикчами?
CAN DROP IN ON OUR LIVES AND DANCE TO THE MUSIC. UH-
- A TEMPLE OF SANITY. LOOK, YOU'RE THE GREAT MYSTIC.
WHAT DO YOU THINK THOSE GUYS WERE DOING...
Скопировать
- Это верно, доктор?
Скажите, вы принимаете пациентов, лечите их, держите в течение 10 лет если они вменяемы? !
- Конечно, нет.
is that correct?
Do you normally admit patients keep and treat them for 10 years if they are of sound mind?
No.
Скопировать
У него произошёл рилапс - некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
- Но это смешно.
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
But yesterday, a Dr. Rodeheaver suggested that Mr. Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
That's ridiculous.
Скопировать
— Да.
Скажите, вы принимаете пациентов, лечите их, держите в течение 10 лет если они вменяемы? !
— Конечно, нет.
Yes.
Do you normally admit patients keep and treat them for 1 0 years if they're of sound mind and body?
Of course not.
Скопировать
У него произошёл рилапс — некий разрыв с реальностью.
Но вчера доктор Род Хивер заявил, что расчётливость мистера Хейли Подтверждает его вменяемость.
— Но это смешно.
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
JAKE: But yesterday, a Dr. Rodeheaver suggested that Mr. Hailey's act of calculation was the very definition of sanity.
That's ridiculous.
Скопировать
Утром ты, действительно, начинаешь новую жизнь.
Бессонница же заставляет тебя испытывать свое сознание, свою вменяемость, без всякого перерыва.
Ты в конфликте со всеми, кто спит.
In the morning, you start a new life, truly.
Although, insomnia forces you to experience consciousness, lucidity without interruption.
You are in conflict with everybody else.
Скопировать
Доктор, что нам делать с этим вольнодумцем?
Ранее для определения вменяемости требовались месяцы но все изменилось, благодаря домашнему тесту Марвина
20 простых вопросов определят степень сумасшествия.
Doctor, what should we do... about our freewheeling fop?
It used to be that establishing sanity... took months. That's all changed... thanks to the Marvin Monroe... Take-Home Personality Test.
20 simple questions that will determine... just how crazy or "meshuggener" someone is.
Скопировать
Это нечестно!
Как вы определяете, кто вменяем, а кто - нет?
Наш метод очень прост.
The boy!
This isn't fair! How can you tell who's sane... and who's insane?
We have a very simple method.
Скопировать
Насколько я могу судить, её отец манипулировал ей, как йо-йо. взаимная зависимость, он контролировал её, как робота.
Но она вполне вменяема.
Строить на ней дело, это как ходить по канату без шеста.
From what I can tell, this father jerked this woman around like a yo-yo, bartered affection, controlled her like a robot.
But she's functional.
Building a case on her, it's a thin tightrope, no net.
Скопировать
Срыв мистера Бенуа не станет помехой для оглашения вердикта.
Вы можете подать апелляцию по вопросу его психической вменяемости.
Это дело не закрыто.
The question of guilt or innocence Has not been impeached by dr. Benoit's outburst.
The question of his state of mind Can be addressed by an appeal.
This trial will continue.
Скопировать
- Может, и нет.
Он убежден в собственной вменяемости, а это затруднит задачу убедить его согласиться на психиатрическую
Думаю, он согласится только на то, чтобы я проткнул фурункул.
Not necessarily.
He's almost certainly convinced of his sanity. In which case, it might be difficult to persuade him a psychiatrist could help.
The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil.
Скопировать
Никакого залога.
Она будет проверена на вменяемость.
Полиция заберет топор.
No bail.
She'll get treatment to determine competency.
Police will take the hatchet.
Скопировать
Меня зовут доктор Вэнс.
Мне поручили проверить, насколько вы вменяемы.
Джентльмены, вы не могли бы оставить нас на пару минут?
My name is Dr. Vance.
I've been charged with giving you a psychiatric evaluation.
Gentlemen, would you mind giving us just a couple of minutes alone?
Скопировать
Я читал её.
Это заключение об ограниченной вменяемости.
Поэтому я намерен просить для неё пересмотра.
I've read it.
Its conclusion is diminished responsibility.
Therefore, I intend to ask for her to be reassessed.
Скопировать
Она только что призналась в этом нам.
Вопрос о ее вменяемости должен быть пересмотрен.
Тем самым я приказываю сделать переоценку.
She's just admitted as much to us.
The matter of her responsibility must be determined.
I hereby order a reassessment.
Скопировать
Ни потери памяти, ни потери контроля.
Полностью вменяема.
Ей очень нужны были туфли, вот и все.
No blackouts, no loss of control.
Totally lucid.
Just,she really wanted those shoes.
Скопировать
- Невменяема сию минуту.
отлета Коры в Лос-Анджелес на шоу Лено, и моя карьера рухнет для меня было бы лучше, если бы ты была вменяема
Чем тебе помочь?
That's good.
- Yeah? Shadows and light. You're deep.
Sophie?
Скопировать
Нейроны отключаются, провоцируя припадки, энцефалопатический делирий и психозы.
Мы дадим Каре ниацин, она выйдет из делирия и будет совершенно вменяема.
Не думаю, что она когда-нибудь снова станет вменяемой.
Neurons shut down. Causes seizures, encephalopathic delirium and psychosis.
We give Kara niacin, she'll come out of her delirium and she'll be totally sane.
Don't think she's ever gonna be sane again.
Скопировать
Иветта!
Ты ведь вменяема и не находишься под принуждением в настоящий момент?
Подпиши здесь.
Yvetta!
Are you mentally competent and under no duress at this time?
Good.
Скопировать
К счастью для вас, присяжные всего этого не увидят.
- Признание в непреднамеренном убийстве при ограниченной вменяемости.
Роуз отправят в больницу, с учетом ограничений Раздела 41.
Lucky for you we don't intend to put this to a jury.
A deal? I'll accept a manslaughter plea due to diminished responsibility.
Rose gets a hospital order with a Section 41 restriction.
Скопировать
Клянусь, эта женщина родилась на свет специально, чтобы обеспечить мне язву.
Любой ценой добейся, чтобы присяжные признали ее виновной в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости
Я хочу, чтобы девочку отправили в больницу, а не в тюрьму.
That woman was put on this earth just to irritate my duodenum.
Whatever it takes, you guarantee that that jury find on manslaughter, diminished responsibility, and not murder.
I want that girl in a hospital, not a prison.
Скопировать
Присяжные тоже.
Если и был шанс, что они поверят в ограниченную вменяемость девочки, то теперь, благодаря мамаше, шансов
Найди способ заставить присяжных взглянуть на дело нашими глазами.
Along with the jury.
Any chance of them believing her diminished responsibility, her mum just blew it.
Find a way to make that jury see what we see.
Скопировать
Понимаешь, какая штука: я получил пожизненное за убийство.
А должен был получить пять лет за "причинение смерти по неосторожности, с учетом ограниченной вменяемости
Вот на это я и соглашусь. С зачетом уже отбытого срока.
You know, I got life for murder.
Should've been five for manslaughter, with diminished.
Now, I'll take that, with time served.
Скопировать
Завтра она даёт показания.
Слушания о вменяемости обвиняемого.
Никто не может сказать точно, но Джейсон Бодл определенно был болен, если сделал все это.
She's testifying tomorrow.
Fitness-to-plead hearing.
Nobody can say it, but Jason Bodle must have been sick to do all the things he did.
Скопировать
Ты в порядке?
Мне завтра на слушания о вменяемости обвиняемого.
Да, у меня бывали такие.
Are you all right?
I have a fitness-to-plead hearing tomorrow.
Oh, yeah, I've done one of them.
Скопировать
Боже мой.
Послушай, мне нужно спросить кое-что у тебя , пока ты вменяема.
К сожалению, она может здраво мыслить лишь короткое время, после того как проснется. Потом бабуля снова съезжает с катушек.
Oh, dear God.
Listen, while you're lucid, I got to talk to you about something.
Unfortunately, once she's up, she's only reasonable for a short time then she goes back to being crazy.
Скопировать
Мне нужно определиться, является ли это следствием амнезии.
Не мешало бы также определить его уровень вменяемости.
Когда я должна сдать отчет?
I need to find out if he's suffering from amnesia.
I'd also like you to tell me if you think he's competent to stand trial.
When will you need my report?
Скопировать
они хотят быть такими же, как и все остальные, когда речь идёт о мнениях.
По сути, они судят о своей личной вменяемости путём сравнения своих представлений... с идеями своих соседей
Не имеет значения, какая тема обсуждается... или то, является это фактами или полной чепухой, главное, что все с этим согласны, одновременно.
they want to be the same as everyone else, where it comes to opinions.
In fact, they judge their own personal sanity by bouncing ideas off their... their neighbors and friends who will answer back and agree on these same topics in kind.
It doesn't matter if the topics are the... or what you're given are the facts or utter nonsense as long as everyone agrees at the same time.
Скопировать
- Две пары.
Вменяемость не является предметом нашего выбора, и не всё решает воля.
Значит, она ушла босиком?
Sanity's not a choice, Marshal.
You can't just choose to get over it.
So, she left here barefoot?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вменяемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вменяемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение