Перевод "Зародыш" на английский

Русский
English
0 / 30
Зародышfoetus germ embryo
Произношение Зародыш

Зародыш – 30 результатов перевода

Это выйдет на ток-шоу QA в любом случае.
Возможно также пресечь это в зародыше.
Сделав его первую речь к медицинскому обществу о помощи в самоубийстве?
It's gonna come up in q a anyway.
Might as well nip it in the bud.
By making his first speech to the medical community about assisted suicide?
Скопировать
Сим нарекаю тебя рыцарем Маздаем.
Эти свиньи отправились в прошлое, чтобы уничтожить нас в зародыше!
Новость эта плохая весьма. Да.
Hereby I knight you Sire of of Behynde.
They travelled to the past to eradicate our existence.
- This is bad news.
Скопировать
- Да, сэр.
- Мы должны пресечь это в зародыше.
- Ребенка?
- Yes, sir.
- We've got to nip it in the bud.
- The baby?
Скопировать
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим,
И рухнула сокровищница вся Зародышей природы,— отвечайте!
Макбет!
though castles topple on their warders' heads; though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations;
though the treasure of nature's germens tumble all together, even till destruction sicken;
Macbeth!
Скопировать
Что это?
Соте из зародыша осьминога.
Да тут ничего есть невозможно!
What is it?
It's my own recipe, sauté of unborn octopus.
Nothing here's fit to eat!
Скопировать
Новое правительство требует законности и порядка.
Надо в зародыше пресекать любые попытки возврата к анархии и беспорядку,
даже с применением жестоких мер.
I went to hear what the Colonel was saying
He's no genius, but he says many very sensible things It's true, the new kingdom needs order, legality, laws
It needs to stifle, first of all any attempts at anarchy;
Скопировать
Какое величие устояло перед приливом этой реки, не стало тайной неизведанной земли?
Мечты людей, семена государств, зародыши империй.
Сегодня река почернела, друзья мои.
What greatness has not flowed on the ebb of that river into the mystery of an unknown earth?
The dreams of men, the seed of commonwealths, the germs of empires.
The river is black tonight, my friends.
Скопировать
Мой живот каждый раз вздрагивает, когда он вздыхает.
Он в позе зародыша. Его майка - единственное, что покрывает его тело.
Он отдыхает, полностью понимая, где он... 200 фунтов мускулов, прекрасный ребенок-переросток.
My stomach turns every time he breathes.
He lies in the fetal position, his little nightshirt barely guarding his decency.
He rests, oblivious as usual. Two hundred pounds of muscle, a beautiful little baby got too big.
Скопировать
-Что Вы делаете в такой позе? -Я решил регрессировать.
Я стал зародышем, я в утробе матери, я в безопасности.
Ян, мне надо с Вами поговорить.
I've decided to go into regression.
This is the fetal position. I'm in my mother's belly and nothing can happen to me.
Yann, I have to talk to you.
Скопировать
Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... В некоторых отношениях он превосходит человеческий.
Четырехмесячный зародыш очень похож на человеческий.
У него даже две руки, и на каждой - 5 пальцев...
We know little about its intelligence except that it is powerful, and in some respects may even be superior to man.
A four-month-old fetus, incredibly like that of a human.
Lt even has two hands, with five fingers on each.
Скопировать
Ну, если зародыш является человеком, почему они тогда не учавствуют в переписи населения?
Если зародыш является человеком, то почему когда происходит выкидыш им не устраивают похороны.
Если зародыш является человеком, почему тогда люди говорят что у них двое детей и один на подходе, вместо того чтобы говорить что у них трое?
Well if a fetus is a human being how come the census doesn't count them?
If a fetus is a human being how come when there's a miscarriage they don't have a funeral.
If a fetus is a human being how come people say we have two children and one on the way instead of saying we have three children?
Скопировать
Так что знаете что я говорю всем противникам абортов?
Я говорю, эй, эй если вы думаете что зародыш важнее чем женщина попробуйте сделать так чтобы зародыш
Без зарплаты и пенсии.
So you know what I tell these anti-abortion people?
I say, Hey, hey if you think a fetus is more important than a woman try getting a fetus to wash the shit stains out of your underwear.
For no pay and no pension.
Скопировать
Я знаю что ты хочешь сказать.
Если вы убьете мать, то зародыш тоже умрет.
Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем.
I know, I know.
If you kill the mother, the fetus dies too.
But the fetus is going to be aborted, so let it go down with the ship.
Скопировать
За Жизнь.
Не часто услышишь чтобы одна из этих белых противниц абортов добровольно согласилась спасти чёрный зародыш
Нет, вы не увидите чтобы они усыновляли группу детей страдающих слабоумием?
Pro-life.
You don't see many of these white anti-abortion women volunteering to have any black fetuses transplanted into their uteruses do you?
No you don't see them adopting a whole lot of crack babies do you?
Скопировать
Ладно, вернёмся к абортам.
Является ли зародыш человеком?
Это судя по всему основной вопрос.
Well let's get back to this abortion shit.
Now is a fetus a human being?
This seems to be the central question.
Скопировать
Это судя по всему основной вопрос.
Ну, если зародыш является человеком, почему они тогда не учавствуют в переписи населения?
Если зародыш является человеком, то почему когда происходит выкидыш им не устраивают похороны.
This seems to be the central question.
Well if a fetus is a human being how come the census doesn't count them?
If a fetus is a human being how come when there's a miscarriage they don't have a funeral.
Скопировать
Это убийство.
Даже если речь идет о зародыше.
Это не совсем убийство.
The taking of life...
no matter how rudimentary...
Well... it's not, really.
Скопировать
Еще, еще!
Это - совершенный зародыш человеческого существа.
Где Марвиль?
More, more !
Perfe ct spe cimen of an earthman.
Where is Marv el?
Скопировать
На корабле остался запечатанный металлический контейнер
В нём находится зародыш представителя животного мира планеты.
Мы должны его найти.
Now, on that ship was a particular sealed metal container.
In it is an unborn specimen of animal life on the planet.
We've got to find it.
Скопировать
Спасибо.
Здесь намечены хромосомные изменения, которые должны быть введены в зародыш Далеков.
Они будут реализованы немедленно, Герман.
Thank you.
That outlines the chromosomal variations to be introduced into the embryo Daleks.
It is to be implemented at once, Gharman.
Скопировать
Есть эффективность и цель.
У вас зародыш будущего полицейского государства.
Оружие, строевая подготовка, форма...
We have efficiency and purpose.
You have a police state in embryo.
Guns, drilling, uniforms...
Скопировать
- Хвостовыми придатками.
У зародышей они есть.
Их копчик расширяется, чтобы вместить позвоночную жидкость, а потом, по мере внутриутробного развития, сжимается.
Caudal appendages.
Fetuses have them.
The coccyx enlarges to contain the spinal fluid, then shrinks as the child develops.
Скопировать
Я тебя прекрасно понимаю... Ничего, всё в порядке. Я справлюсь.
Дорогая, отдай зародыш дяде Салли.
Девочки, пока. А помнишь того парня Старбука Роджера?
I know you're feeling a little bit down.
Honey, give Uncle Sully back that fetus.
There was that guy, Starbuck.
Скопировать
Ты совершенно прав, пап.
Это надо подавить в зародыше.
Сейчас же пойду к ней.
You're absolutely right, Dad.
Got to nip this thing in the bud.
I'll go over there now.
Скопировать
Трудно сказать.
Это зависит от того, насколько силен его зародыш Гоа'улда.
- У нас есть лекарства, которые могут помочь.
It's tough to say.
Depends on how strong the larval Goa'uld is.
- We have drugs that may help.
Скопировать
Дед и отец трахали её потом - не раз.
Она видела, как они варили зародыши.
Хватит!
Her grandfather and father would fuck her repeatedly.
She was forced to have abortions, and they'd cook the aborted fetuses.
- Enough! - Huh?
Скопировать
Скилош: общеизвестен как сильный, бесполый, размножающийся делением вид демона.
Имеет неприятную привычку впрыскивать зародыша демона в череп человека-носителя.
Один из способов диагностики симптомов - появление третьего глаза на затылке носителя.
Skilosh: a violent, asexual, self-replicating species of demon.
Has the habit of injecting its demon spawn into the skull of a human host.
A key diagnostic symptom is the third eye in the back of the host's head.
Скопировать
]
лицо угрозе, [неразборчиво] мы фиксируем проявления развала, разрушения и анархии и задавливаем их в зародыше
Люди, люди, люди, добрые времена прошли!
]
Only if we continue to face the threat, [unintelligible] we sense the attacks of corrosion, destruction and anarchy and nip them in the bud, we will keep our beautiful city from being destroyed by this plague!
Folks, folks, folks, the good times are gone!
Скопировать
Но у тебя нет матки.
Где ты собираешься вынашивать зародыш?
Ты будешь держать его в коробке?
You haven't got a womb.
Where is the fetus gonna gestate?
You're gonna keep it in a box?
Скопировать
"Эти пять подношений элементов, таких как Вода, дают рождение Человеку"
"Зародыш, покрытый мембраной..."
"Лежит в утробе Матери"
"These five oblation of Elements, such as Water, give rise to Man"
"The Fetus covered with membrane..."
"lies within the Mother's womb"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Зародыш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Зародыш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение