Перевод "срубать" на английский

Русский
English
0 / 30
срубатьbuild cut down fell
Произношение срубать

срубать – 30 результатов перевода

В общем, это тюлени. А лебеди, очевидно, могут убить вас своими крыльями.
Я думаю, они оттачивают свои клювы и затем одним махом срубают вашу голову.
И коровы, наши британские коровы, они могут
So that's seals and swans can kill you with their arms, apparently.
But I don't know how because it doesn't quite work... I think they sharpen their beaks and then take your head off.
And cows, our British cows, they can...
Скопировать
Мы тут не делаем ничего плохого.
Просто срубаем немного шальных деньжат.
Все чисто, это тебе не наркота.
We're not doing anything bad here.
We're skimming a little gambling money.
It's clean. It's not dope.
Скопировать
Дай сюда.
Срубаешь, обрубаешь.
Наверно, уже нет смысла ждать Люка.
Low and throw it out.
It's easy when you know how. But you'd best stay away from that bride of yours.
Working.
Скопировать
Как дела?
Глянь, пацан-то денежку срубает, а?
Сыграй с ним еще.
How you doing?
Kid draws some bead, huh?
Play him again.
Скопировать
Ты думаешь, Стив Мартин всё время хочет быть забавным?
Нет, но он каждый вечер выходит на сцену со стрелой и банджо, и срубает всех наповал.
Я не выйду.
You think steve martin always feels like being funny?
No, but he goes out on that stage every night With his arrow and his banjo, and he kills.
I'm not going out there.
Скопировать
Ты будешь выступать в суде потом поделимся пополам.
С каждой сделки срубаем денюжки.
- Чувак сказал...
You can do the cases, we'll split it down the middle.
We'll make a deal, we'll make money.
- The guy said...
Скопировать
До следующего дождя мы не будем есть мясо или рыбу а потом должны будем получать разрешение у хозяев животных.
Нам нельзя срубать цветущие деревья.
А если мы встречаем женщину, то до новой луны не вступаем с ней в половую связь.
we should not eat meat or fish until the rain again and ask permission from the owners of the animals.
We can not cut any tree in the bud.
If we find a woman, do not have sex until the moon changes.
Скопировать
А потому что они были Существами.
Похоже, Джек Потрошитель мог быть Гриммом, только не срубал им головы.
Жалко у нас нет трейлера.
He picked them because they were Wesen.
Sounds like Jack the Ripper could've been a Grimm, except for leaving their heads on.
I wish we had the trailer.
Скопировать
- Свежий чай в чайнике.
Ну, ты теперь большую капусту срубаешь, работая на какого-то частого контрактора по безопасности.
- Кинкейд.
- There's fresh tea in the pot.
Your old nan was just telling us how you make big money working for some private military contractor.
- Kincade.
Скопировать
Надо же кому-то петь.
Линда, эти люди срубают не только деревья.
Беги, Линда!
Moon River isn't going to sing itself.
Linda, logs aren't the only things these guys cut.
Run, Linda.
Скопировать
Процесс.
Управление по контролю за продуктами и лекарствами - это хрень, с которой срубают бабло.
Вы получите штраф за невыполнение. и неправильные маркировки.
The process.
An FDA bullshit to pay up. I know what the fuck that is.
You'll be getting your fine for non-compliance and improper labeling.
Скопировать
Вирджиния решила, Джимми шутит, он ведь был в этом мастак, но, увы, это правда, Бёрт себя вёл, как му...
Даг, не срубай это дерево!
Толпа бежала за Бёртом с криками и гудками...
Virginia thought Jimmy was playing a trick, but alas, it was true, Burt turned into a...
Dick, don't cut down that tree!
A mob chased Burt home with hollers and hoots...
Скопировать
Знаю, мы ходим уже целый час, но... это стоило того, чтобы увидеть эту красоту, да?
Именно поэтому ты не срубаешь первое дерево, которое видишь.
Это буквально первое дерево, которое мы увидели.
I know we've been hiking for an hour, but... Worth it when you look at this beauty, huh?
That's why you don't cut down the first tree you see.
This is literally the first tree we saw.
Скопировать
Точно! Именно!
Как и везде, у нас есть Леброн Джеймс, срубающий по сто двадцать лимонов, и задрот с временным контрактом
Плевать, кто ты, мяч у своих не забирай.
Yeah, it is.
Like any team, you got LeBron James, who makes 120 million, then you got a jerkoff on a ten-day contract.
Whichever one you think you're gonna be, neither steals the ball from the other.
Скопировать
Так что я пошел в сарай, достал огромный секатор и
начал срубать заросли у воды, ветки деревьев и обрезать кусты.
Боже, поранил руки прямо-таки ужасно.
I went to the shed and had this immense pair of clippers and,
always started hacking away at the brush down by the water, limbing the trees and paring down the bushes.
God, tore my hands up something terrible.
Скопировать
Нормально так всё здесь раскритиковала, Сара.
И вообще-то, для изготовления мятных леденцов деревьев не срубают.
- Это натуральные брокколи!
Yeah, way to bring down the room, Sarah.
And FYI, a tree never died to make a breath mint.
- That's organic broccoli!
Скопировать
Во дворе трава, на траве дрова, не руби дрова, на траве двора...
Столетние ели... срубаются, потому что портят вид!
Кем она себя возомнила!
"I sifted seven thick-stalked thistles through strong thicksieves. I sifted seven... "
One hundred year old oaks... removed to improve the view!
Who does she think she is!
Скопировать
И ты уйдешь
транквилизаторы срубают потому что я убью тебя.
Я буду здесь.
There you go.
you're lucky that these sedatives are kicking in 'cause I will kill you.
I'll be here.
Скопировать
- Да?
которого он не срубал.
Есть известный рассказ, который знает каждый американец, о Вашингтоне, говорящем:
- Yeah?
which he didn't chop down.
There's a famous story every American knows about Washington saying, "Papa, I cannot tell a lie.
Скопировать
Мы сейчас-то получаем мало, Черепашко.
Одному Богу известно, сколько вы срубаете на чаевых.
Чаевые мизерные, кризис.
We barely make salary now, Turtle.
But God knows how much you make in tips.
Tips are down with the economy.
Скопировать
Я воровал кабели из трансформаторных будок.
Продавал их в доках, срубал чуток деньжат.
Конечно же, когда ты был в школе.
I used to steal copper wiring from transformer boxes.
Sell 'em on the docks,make a few bucks.
When you were at school,of course.
Скопировать
Они как правило мирные.
Но проблемы начинаются когда ты срубаешь дерево Батибат.
Каждая щепка является их частью.
They're generally peaceful.
But the problem starts when you cut down a Batibat's tree.
Every silver is part of them.
Скопировать
Настоящая работа лесной службы - это доставлять деревья деревоперерабатывающим компаниям. Поэтому они вырубают деревья национальных лесов.
Они срубали только большие, давнорастущие деревья, возрастом в 750 или даже 1000 лет, просто громадные
Но мне кажется, что Джэйк устал от разговоров.
The U.S. Forest Service's real job is to provide trees for these timber companies... so they can cut these trees from our national forests.
They were cutting down these massive old-growth trees, up to 750, even a thousand years old that were just massive.
But I think Jake was tired of the talk.
Скопировать
C этим у меня нет проблем.
Но я против того, чтобы срубать все деревья.
Производство называет защитников природы слишком принципиальными.
I just don't have an issue with it.
But I'm not okay with cutting them all down.
The industry tends to call environmentalists radical.
Скопировать
Просто замечая как проезжает их поезд, постоянно заполненный срубленными деревьями.
Они срубали только давнорастущие, только массивные деревья, и с тех территорий, которые ранее были почти
Иногда видя подобные вещи, я был настолько подавлен, что хотел просто уничтожить все это.
Just by seeing their half-mile-long train full of forest go by.
They were logging old growth, logging just massive trees, and out of areas that had previously been pretty inaccessible.
Sometimes when you see things you love being destroyed, you just want to destroy those things.
Скопировать
Она говорит, что прибьет меня, но я уже купил пушку, чтобы убить эту тупую суку!
Так зачем тебе тогда срубать дерево?
Чтобы ее разозлить!
She says she'll get me first, but I've already bought the gun to kill the stupid bitch!
So why do you want to take the tree down, then?
To annoy her!
Скопировать
Все люди идут в лес чтобы найти гигантскую елку.
Они срубают ее.
А затем устанавливают в центре города.
All us men are going into the woods to find a giant tree.
And we're going to chop it down.
And we're going to put it up in the middle of town.
Скопировать
Понимаю.
И Рождество это Великий Бобер с огромной срубанной городской ёлкой.
И дамба реки чтобы дитя Иисус не выплыл в море.
I know, right?
And Christmas is the Great Beaver cutting down the town tree.
And damming up the river so the Christ child doesn't float out to sea.
Скопировать
- Да, сейчас! Ну а что, старушка-то на ходу!
Раньше на них такие деньги срубали!
- Но мы же вообще не едем!
Tell that to Marie-Stewya.
Marie-Souye.
We had no idea.
Скопировать
Надо бы послать цветочки.
Знаешь, нынче я срубаю 25 штук в неделю, так что, если не хочешь, чтобы я тебя на счетчик поставил, этот
Миссис Бишоп.
I should send some flowers.
You know, these days I make 25 grand a week, so unless you want me to start the meter, this little friendly is over.
Mrs Bishop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов срубать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срубать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение