Перевод "Санд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Санд

Санд – 30 результатов перевода

И это не ты.
Герой там "Вики Санду".
Позовите продюссера.
Which is not you.
There's the hero "vicky sandhu".
Call the producer.
Скопировать
- Этот режиссер снова сошел с ума.
Вики Санду...
Придурок... Видишь, проблемы с героиней.
- That director has gone mad again.
Vicky sandu...
bastard... see the problems with the heroine.
Скопировать
Я знаю его, он придет
Паппу он идет, приведи Санди в комнату
Где мама Долли, Камани-джи?
And i know him, he will go there.
Pappu he is coming, go take sandy to the room.
Where is dolly's mom.
Скопировать
Но как мы закончим наш план за два дня?
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
Я постараюсь Ом, но что если я допущу ошибку
But how we are going to finish this plan in two days?
There are a lot more work to do at set, artist even sandy is also not ready.
I will try om. But if made mistake then?
Скопировать
Я постараюсь Ом, но что если я допущу ошибку
Ни каких ошибок Санди
Мы должны заставить Мукеша поверить что Шанти действительно вернулась.
I will try om. But if made mistake then?
No mistake sandy.
We have to make mukesh believe that shanti has really come back.
Скопировать
И я буду сражатся за справедливость И ты будешь наказан Мукеш
Санди твоя очередь, иди Ты знаешь что делать
Да, но я боюсь
But i will fight for herjustice you will be punished, mukesh
sandy its you queue, you know what you have to do?
Yeah, but i am afraid.
Скопировать
Ты знаешь что приведения не могут поранится, у них не может идти кровь Так почему бы тебе и твоей лже Шанти не отправится в ад
Он знает все, останови Санди.
Папу дверь заперта
You know ghost doesn't get hurt, there blood don't fall out.
He knows every thing, stop shanti.
Pappu, door is jammed.
Скопировать
Или ты убьешь меня?
Санди, он все знает
Как много раз ты убьешь меня?
Or what you will kill me?
"Sandy, he knows every thing"
how many times you will kill me?
Скопировать
Как много раз ты убьешь меня?
Санди, он все занет, уходи отсюда
Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред
how many times you will kill me?
"Sanday, he knows every thing go away"
shut up both of you, i don't want to listen your bullshit.
Скопировать
Как ты можешь знать это?
Здесь под этой лампой Кто ты Санди прекрати
Суду нужны факты?
How you know all this?
Here under this lamp, who are you?
Court need evidence?
Скопировать
Я Генри ван Статтен!
Уже сегодня вечером Генри ван Статтен станет бездомным, тупым пьяницей, живущим на улицах Сан Диего,
Пусть город начинается с буквы "С".
I am Henry van Statten!
By tonight, Henry van Statten will be a homeless, brainless junkie, living on the streets of San Diego, Seattle, Sacramento.
Some place beginning with
Скопировать
Эта ставка - верняк.
Та живёт в Сан-Диего и работает остеопатом. Та говорит, что у квотербэка "Чарджиз"
И об этом даже в Вегасе ещё не знают.
It's a sure thing.
Celia, she works at the Bing, she's got a sister lives in San Diego, she's an osteopath, and she says that the Charger's QB has a hairline fracture in his right leg.
And even Vegas doesn't know about it.
Скопировать
- Ким, откуда ты знаешь Рика?
Она мой друг из Сан-Диего.
Ей нужно возвращаться.
- Hi, Kim. How do you know Rick?
She's a friend from San Diego.
She's gotta get home.
Скопировать
У нас всё хорошо.
- Мы только что вернулись из Сан-Диего.
- Там было чудесно.
We're good.
- Just got back from a weekend in San Diego.
- Spectacular.
Скопировать
Кит, не отдавай им мою девочку.
Карла они совсем недалеко, в Сан-Диего.
Я думаю, там ей будет лучше.
Keith, you cannot let them take my baby.
Karla, they're only as far away as San Diego.
I think it's for the best.
Скопировать
Настоящую любовь найти нелегко.
Иногда думаешь, вот она, настоящая любовь, а потом прилетаешь из Сан-Диего ранним рейсом, а парочка голых
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
True love is hard to find.
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people jump out of your bathroom blindfolded like a goddamn magic show, ready to double-team your girlfriend...
It stops right there and it continues right here, because I think what Mitch is trying to say is that true love is blind.
Скопировать
Эдвард Кронджеггер, Уильям Скэлл, Гарри Джексон
Фильм снят на базе корпуса морской пехоты в Сан-Диего, Калифорния.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Of United States Marines
This picture was shot at the Marine Corps base in San Diego, California.
Here, equipped with the newest and finest of weapons, hardened to combat conditions under offiicers steeped in the traditions of their Corps, the United States Marine today rightfully qualifies as the best fighting man on earth.
Скопировать
Почему они думают только о том, как содрать с меня алименты. все равно как жир с кита срезают!
Эй, боцман, а что случилось с той дамой из Сан-Диего по имени Роза?
Она там и осталась.
Why, they think they can cut alimony off me like you'd carve blubber off a whale!
Hey, Boats, what happened to that dame in San Diego, name of Rose?
Oh, she's still around.
Скопировать
Рад снова вас видеть.
Мы встречались, когда Кит брал меня с собой в Сан-Диего.
- Это было больше года назад.
It's good to see you again.
You met me when Keith brought me down to San Diego last...
- It's been over a year ago.
Скопировать
Где её вещи?
Мои родители увезли её в Сан-Диего.
- Насколько?
Where's all her stuff?
My parents came today to take her down to San Diego.
-For how long?
Скопировать
Кажется, у Клайва Эрроусмита было лучшее решение проблемы с рептилиями. Жаль, мы её не осуществили.
Он предложил прокатиться по нескольким фермам, которые занимаются поставками, как например, Зоопарк Сан
Мы могли бы взять несколько аллигаторов и каких-нибудь огромных чудищ и накачать их Квалюдом*.
Well, I think Clive Arrowsmith had the best solution to the reptile problem... and I'm sorry we didn't go ahead with it.
He said we would go to... several of these farms that... supply, like, the San Diego Zoo.
And we would get some alligators and some huge beasts... and drug them up with quaaludes.
Скопировать
- но мы не уверены. - Где он появится,
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Может, и Внешняя Монголия?
But we can't be certain.
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Why not Outer Mongolia, for that matter?
Скопировать
2:2 в пользу Лолланда!
Эббе Санд...
Эббе Санд с Лолланда!
- 2-2 to Lolland!
Ebbe Sand, Ebbe Sand, Ebbe Sand ...
Ebbe Sand from Lolland!
Скопировать
Его ищут в Сан-Диего.
Полиция Сан-Диего отлично поработала закрыв для него порт и аэропорты.
К нам перевели детектива Mэлоуна.
They want him in San Diego.
SDPD's done an excellent job shutting down the harbor and the airports on him.
Detective Malone just transferred.
Скопировать
- А ты откуда конкретно?
- Сан-Диего.
А вы?
- So where are you from exactly?
- San Diego.
What about you two?
Скопировать
Следующая остановка, Кливленд, Чарити,
Ньюарк, Сан-Диего,
Калифорния, Уинстон.
Next stop, Cleveland, Charity,
Newark, San Diego,
California, Winston.
Скопировать
Они узнавали обо мне?
Сан Диего.
Сан Диего было давным давно.
They were asking about me?
San Diego.
San Diego was a long time ago.
Скопировать
Я - Рон Бургунди.
Держи марку, Сан-Диего.
Держи марку, Сан-Диего.
I'm Ron Burgundy.
You stay classy, San Diego.
All: You stay classy, San Diego.
Скопировать
- Да.
Сан-Диего.
М-м!
- Yes.
San Diego.
Mm!
Скопировать
От имени Новостей 4-го Канала, я
- Вероника Корнингстоун, спасибо за визит, Сан-Диего.
Конец!
From all of us here at Channel 4 News,
I'm Veronica Corningstone, and thanks for stopping by, San Diego.
- All clear!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Санд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Санд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение