Перевод "булыжник" на английский

Русский
English
0 / 30
булыжникcobble cobble-stones
Произношение булыжник

булыжник – 30 результатов перевода

Ты для меня все равно что булыжник.
Живой, говорящий, чрезвычайно гибкий булыжник.
О, как хорошо.
You're like a rock.
A moving, talking, extremely limber rock.
Ooh, that's nice.
Скопировать
"Несчастного Сорга заперли в старой мексиканской, мельнице, пропахшей сыростью.
Сторожил его Бернарден по прозвищу "Булыжник".
Его прозвали так, потому что он был глупым, медлительным, неотесанным мужланом.
"And in the old Mexican mill "which smelled musty, "poor Sorgues was their prisoner.
"Bernardin, also known as "Bernardin Boulder Head"
"because he was hard-headed, "was in charge of watching him "because he was an illiterate brute.
Скопировать
Ну, ты же моя кузина, так что даже не считаешься девочкой.
Ты для меня все равно что булыжник.
Живой, говорящий, чрезвычайно гибкий булыжник.
Well, you're my cousin, so you don't even really count as a girl.
You're like a rock.
A moving, talking, extremely limber rock.
Скопировать
Хочешь, я поведу машину?
Всё лучше, чем сидеть тут с дурацким булыжником Бастера за спиной.
Бастер недавно привёз с раскопок огромный булыжник, но пока не придумал, как достать его из машины.
I'd be happy to drive if you want me to.
It's better than sitting here with Buster's stupid rock behind me.
Buster had recently brought the rock home... from an archeological dig, but had yet to find a way to get it out of the car.
Скопировать
"Но это лунные камни. Нил, хватит, это же земные камни."
"Земные булыжники с какими-то минералами.
Обычные камни!" "Нил, ты слышал?
"But it's moon rock." "This is earth rock, Neil, come on.
"Earth rock with special minerals.
It's rock, isn't it?
Скопировать
Нет, триста.
Так этот... булыжник... карта?
Именно.
No, 300.
So this rock is the map?
Yes, it is.
Скопировать
Всё лучше, чем сидеть тут с дурацким булыжником Бастера за спиной.
Бастер недавно привёз с раскопок огромный булыжник, но пока не придумал, как достать его из машины.
Мам, у тебя на счету уже две аварии.
It's better than sitting here with Buster's stupid rock behind me.
Buster had recently brought the rock home... from an archeological dig, but had yet to find a way to get it out of the car.
Mom, you've already got two strikes on your record.
Скопировать
Нет-нет, ничего он не догадался.
Возможно, я ударился затылком о булыжник Бастера.
Эй, наш бизнесмен! ...
No. He didn't figure anything out.
I probably got hit on the back of the head because of Buster's rock.
Hey, big shot!
Скопировать
Чтобы его убить, нужно что-нибудь посильнее приклада.
Голова у него как булыжник.
Эй, подожди.
It'd take more than the wooden end of a rifle to kill him.
He's got a head like a boulder.
Hey, wait a minute.
Скопировать
- Да ты совершенно пьян.
Разве что когда костер разжигал, сложил пару булыжников.
Богси!
- No. - You miserable drunk.
Except when I was makin' a fire to cook on, I put a couple of rocks together.
Boggsy!
Скопировать
А граната без запала - кусок железа.
Булыжник и тот больше стоит.
Ничего, Федот, отобьемся.
A grenade without a detonator is just an iron rock.
A snowball would be more effective.
Never mind, Fedot, we'll beat them off.
Скопировать
Помогите!
Заткнись, или я уроню этот булыжник тебе на голову так, что вещество, похожее на гуакамоле, выйдет из
- Чего ты от меня хочешь?
Help me!
Shut up or I'll bring this rock down on your head so hard that a substance resembling guacamole will come out of your ears.
- What do you want with me?
Скопировать
Тогда были повозки, Тонто.
Булыжник.
Аромат говяжьей солонины и капусты.
There were trolleys, Tonto.
Cobblestones.
The aroma of corned beef and cabbage.
Скопировать
Но с меня хватит!
Придется выбирать, я или Рокки, у которого вместо мозгов - булыжники.
Как же трудно радоваться жизни.
Well, I've had enough!
Choose between me and Rocky, so named because of the rocks in his head.
It's not easy, having a good time.
Скопировать
всё может увлечь тебя за собой: вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок;
отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street;
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island...
Скопировать
Вы попали: ваши булыжники плохо уложены
- Булыжники? - Да.
Смотрите сами!
You're in a spot. Your running stones aren't flat.
- "Running stones"?
- Yes.
Скопировать
Хотите сказать, что они слишком неуклюжие?
Нет Слишком неуклюжие для ваших булыжников?
- Противный! - Замолчи.
Are you saying they drag their feet? - That they're clumbsy?
- No, no... That they're too clumbsy to cross your cobbles?
- Sulk...
Скопировать
- И 50 эре. - Да, и 50 эре.
О ваши булыжники?
Вы забыли! Вы забыли одну.
- And five cents...
Society doesn't pay to keep them so they can bust their tails on your running stones.
You've forgotten one.
Скопировать
Пока ты там переваривался, я проделал всю работу.
Пришлось врезать ему по балде булыжником.
Потом хотел еще двинуть ему поленом.
While you was in there playing around, I was doing all the work.
I had to bean him in the head with this big rock.
I was gonna hit him with a 2-by-4.
Скопировать
Я только что разговаривал с отцом Недом Фицморрисом.
Он подскользнулся на булыжнике, и одна его коленная чашечка отвалилась.
Но ничего не поделаешь.
I've just spoken to Father Ned Fitzmorris.
He tripped on a paving stone and one of his kneecaps fell off.
There's no way round it.
Скопировать
Жду не дождусь рассказать друзьям.
У них нет настолько большого булыжника.
Спайк, мальчик, ты никогда не изучал свою историю.
I can't wait to tell my friends.
They don't have a rock this big.
Spike, boy, you never did learn your history.
Скопировать
Согласно регламенту Звездного Флота, нас должны были сменить по истечении девяноста дней на передовой. Девяноста дней!
Мы торчим на этом булыжнике уже пять месяцев, капитан.
"Расслабься"!
According to Starfleet regulations, we're supposed to be rotated off the front lines after 90 days.
We've been stuck on this rock for five months, Captain.
"Take it easy"!
Скопировать
- Хо-а.
Берегись булыжников - и все будет нормально.
Даже весело.
Hooah
Somalis can't shoot for shit and you'll be fine
Might even be fun
Скопировать
После долгой эволюции приходит Человек... и дает камню форму.
Грубо обточенный булыжник - это уже маленькое чудо человеческой изобретательности.
Первые острые инструменты труда, которые служат человеку,... помогают и убивают.
After long evolution, a human comes... and gives the stone a form.
The roughly trimmed rock is a small miracle of a human will.
The first sharp working tools, which serve a human,... help and kill.
Скопировать
Слабоумные тут торговали и они попадали.
Вы попали: ваши булыжники плохо уложены
- Булыжники? - Да.
The retards were out selling and they fell over.
You're in a spot. Your running stones aren't flat.
- "Running stones"?
Скопировать
Всегда.
Я бы сперва снял вон те крупные булыжники.
И лучше убирать их с верха, иначе всё обрушиться прямо на нас.
Always?
I'd take those bigger stones first.
Take them from the top, otherwise the whole thing will cave in on us.
Скопировать
Есть идеи, какая именно темная сила?
Это - большой булыжник.
Жду не дождусь рассказать друзьям.
- Great. Any idea what this dark power is?
It's a big rock.
I can't wait to tell my friends.
Скопировать
Хуже не бывает.
Сиськи торчали как два булыжника словно ржавые пушки на палубе затонувшего корабля.
Эти груди - настоящий шедевр.
Just butt-ugIy.
I mean, your breasts were hard and stiff and stuck out like a couple of rusty cannons on a sunken ship.
These breasts are a work of art.
Скопировать
Да ты в своем уме?
После заварухи с этим булыжником я вернусь в храм, только, если ее наградят медалью.
О. Стой-ка, конечно!
What's the matter with you?
After this Great Stone, Humpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple.
Wait a minute. That's it!
Скопировать
Да, то есть...
Уверены, что это из-за булыжников?
Хотите сказать, что они слишком неуклюжие?
Well, I mean...
Are you sure it was the cobbles?
Are you saying they drag their feet? - That they're clumbsy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Булыжник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Булыжник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение