Перевод "sewn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sewn (соун) :
sˈəʊn

соун транскрипция – 30 результатов перевода

What is that strange thing?
A few truths about the Christian religion sewn together.
If God allows, during my illness, I'll make them into a treatise.
Что это за странная вещь?
Несколько истин о христианстве, сшитых вместе.
Если Бог позволит, за время моей болезни, я оформлю их в трактат.
Скопировать
- Yeah.
It's practically sewn together.
Well, I don't know very much about cars.
- Да.
Они фактически сшиты.
Ну, я не очень разбираюсь в машинах.
Скопировать
From that day on, I did everything I could to keep Kukalaka in one piece.
You know, I must have sewn and stitched and repatched every square inch of that bear.
Why were you so determined to keep him together?
С этого дня я делал все возможное, чтобы сохранить Кукалаку в целости.
Знаешь, мне пришлось заштопать и залатать каждый квадратный дюйм этого медведя.
Почему вы так заботились о том, чтобы не дать ему развалиться на части?
Скопировать
You're a genius!
It's kind of sewn on.
Give it. Give it.
Ты - гений!
Она, вроде, пришита.
Дай мне.
Скопировать
You fed your lunch to a stray dog.
She's gonna have that modeling contract sewn up before we even get a chance.
You really ought to stick to mineral water and parsley.
Ты скормила обед бродячей собаке.
Такими темпами она получит модельный контракт раньше, чем у нас появится хоть какой-то шанс!
Тебе следует переходить на минеральную воду и зелень.
Скопировать
Know what the Amazon is?
Tiny little heads with lips sewn together.
Can you picture him this way?
Знаешь что такое Амазонка?
Крошечные головки с зашитыми губами.
Можешь представить его в таком виде?
Скопировать
That younger man.
Days had passed since I'd sewn Vladimir back together, and this time not a single hour had slipped by
I didn't think about how much I missed being a doctor.
Вон тот, молоденький.
Шли дни после того, как я помог Владимиру
И с того времени не было минуты, когда бы я не скучал, по своей старой профессии.
Скопировать
Have I?
L nearly threw up watching her have bits of her bottom sewn into her mouth!
- What about her?
Слышала ли?
Меня едва не стошнило от созерцания ее задницы, вшитой в ее губы!
- Так что там с ней?
Скопировать
Kid's say I come from you fucking a box-turtle.
Them kids are likely to wake up one morning with their tongues sewn to the roofs of their mouths.
Draw my bath.
Ребята говорят, что я родился после того, как ты трахнулась с гигантской черепахой.
Вполне возможно, что однажды эти дети проснутся, а язык у каждого из них будет пришит к небу.
Наполни мне ванну.
Скопировать
- We'll have footwear parties where you have to change shoes six times an hour.
- And anyone found having dirty shoes will have their face sewn up.
- [Wendell] Come along, then, follow me.
Мы будем устраивать балы. На которых обувь будут менять по шесть раз в час!
А любому, у кого будут грязные башмаки, мы будем зашивать рот!
Теперь можно идти. За мной. Эй.
Скопировать
- You think it's beneath you to ask.
It's sewn up by 15!
We've got the trade bill.
- Я думаю, что ты считаешь ниже своего достоинства просить их. - Это ниже моего достоинства.
Он пройдет! На 15 голосов.
У нас есть закон о торговле. Он пройдет!
Скопировать
If you open your mouth, say something nice.
It's sewn up.
By 15 votes.
Если ты откроешь рот, то только для того, чтобы сказать что-то приятное.
- Брось. - Он пройдет, Джош.
- Без разницы. - На 15 голосов.
Скопировать
This flew out of the bomber's right breast pocket, but this vest doesn't even have inside pockets.
Looks like this gold God-knows-what was purposely sewn into the vest.
Good catch.
Это вылетело из правого нагрудного кармана смертника, но в этом жилете нет внутренних карманов.
Похоже, что это золотое бог-знает-что было намеренно вшито в жилет.
Отличная зацепка.
Скопировать
Nero would illuminate his whole garden... with bodies of live Christians covered in burning oil... strung up on flaming crosses, crucified.
dinner, he would have the Christians rubbed by his guards... with aromatic herbs and garlic... and sewn
And then they'd throw these sacks to the wild dogs.
Нерон освещал свой сад, расставив в аллеях кресты с распятыми христианами. Он обливал их маслом и поджигал.
А на ужин... его слуги сдабривали тела христиан чесноком и приправами, и зашивали в мешки.
Потом кидали эти мешки на съеденье диким собакам.
Скопировать
Mademoiselle Celestine or Mademoiselle Grace Wilson, the hotel maid.
It was sewn into her petticoat.
- It has always puzzled me, that, Hastings. Why keep the key? It was so needless, so clumsy.
И кто спрятал его здесь? Это дело было с самого начала одним из самых занимательных, не так ли?
С самого начала мы знали - только двое имели возможность украсть жемчуг месье Опалсена.
Мадемуазель Селестина, или мадемуазель Грейс Вилсон, горничная отеля.
Скопировать
Is it because men can't give birth are they just proud of anything that comes out of us?
We'll actually have a monogram sewn onto it.
What is the source of pride here?
Это потому что мужчины не могут рожать они гордятся всем, что выходит из них?
Мы имеем на платках вышитые монограммы.
Какой здесь источник гордости?
Скопировать
Oh, Lizonka , you can not imagine funny how these girls were dressed ...
They are sewn on the dresses were no flowers , and some dried mushrooms , ha ha ha!
Well .
Ой, Лизонька, ты не представляешь, как смешно были одеты эти девицы...
У них на платьях были нашиты не цветы, а какие-то сушёные грибы, ха-ха-ха!
Ну-с.
Скопировать
I got all the usual stuff here... a telemetry burst transmitter. I got a GPS tracker, an audio transmitter and a power supply.
I've got it sewn into the lining here...
Hey, Harry?
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Я вшил все это под подкладку.
Эй, Гарри!
Скопировать
That's port and lemon in disguise.
You're sewn up, aren't you?
Can I have a Campari?
Это замаскированный портвейн с лимоном.
- Боже мой... - А вы уже в стельку, а?
Кампари, пожалуйста.
Скопировать
She had a jeweller set precious stones in the coins.
She planned to have a dress sewn from them, and show it off in Paris.
She would have had to earn a fortune to cover enough of that body.
А ювелир оправлял каждую монету в драгоценные каменья.
Она хотела обшить медяками все платье, а затем поразить весь Париж.
Чтобы обшить монетами платье, надо было, ого как потрудиться...
Скопировать
"A good way to stop - "your money being stolen is to keep it...
. - "...in a special pocket sewn inside your coat." - ...in a special pocket sewn inside your coat.
- You're June Ellis of Stockport?
"Если вы не хотите, чтоб у вас украли деньги...
... носите их во внутреннем кармане пальто!"
Вы миссис Джун Эллис из Стокпорта?
Скопировать
He hopes you don't see him, then he goes down the road.
They get buttons sewn on their face, join a puppet show.
So they're showing me on television the detergents getting out bloodstains.
Он надеется, что ты его не заметишь, и затем он идет по дороге.
Они пришили себе пуговицы на лицо и присоединились к кукольному театру.
По телевизору показывают... Растворители, отстирывающие пятна крови.
Скопировать
The key resides, of course, in the costume of the girl.
Inside, it is sewn a net work of very fine steel wires, but the human beings are made of flesh and blood
To make them vanish onto the air, c'est impossible.
Ключ к разгадке лежит, конечно, в костюме девушки.
Внутри вшита целая сеть тончайших стальных проволочек. Но человек состоит из плоти и крови, так ведь?
И чтобы человек просто испарился, это же невозможно. Никак невозможно.
Скопировать
When to come here It is still longer to have two hours
This clothes were sewn by me See this end of a thread
Wait a moment
Сколько мы времени мы там провели? Два часа? или больше?
Я сама сшила это платье Смотри
Подождите нас!
Скопировать
You could've ended up in the hands of a mad surgeon... that's now sleeping after an orgy
He would have opened you up and sewn you shut, leaving a scalpel inside
Come, kind sir.
Вы могли попасть в руки какого-нибудь горе-хирурга, которого оторвали от занятия групповым сексом.
Он бы сделал вам разрез, потом зашил его, но забыл внутри свой инструмент.
Идёмте, любезнейший...
Скопировать
Hamish.
He'll be fine as long as I can get these buttons sewn on.
What a wonderfully clever idea!
Хэмиш.
С ним все будет в порядке, по крайней мере, когда я смогу пришить эти пуговицы.
Какая потрясающе умная идея!
Скопировать
-So the legends say.
Sewn into the craters and plateaus of Vortis, being slowly unwoven by the silence of time, and their
But our gods have not forgotten us, Barbara.
- Так гласит легенда.
Цепь кратеров и плато Вартиса захватила тишина, их красота надолго была забыта нашим видом.
Но наши боги не забыли нас, Барбара.
Скопировать
Wait until the last act, when they play the Liebestraum.
I'd better have that sewn together.
- If you will pardon me, Ariane.
Подожди последний акт, когда будут играть " Либестол" .
Наверно, это лучше зашить.
Извини меня, я...
Скопировать
If Didier can't speak, we'll lose him.
Is this neoclassic tragedy the result of a poorly sewn button?
Found in my room, may I remind you.
Но если Дидье не сможет говорить, мы его потеряем!
Причиной этой неоклассической трагедии стала оторвавшаяся пуговица.
Найденная в моей комнате, на моей постели.
Скопировать
Thank you, Rosine.
A button can be sewn back on.
What happened? Didier went to Capri.
Спасибо, Розина.
Пуговицу же можно пришить. Что, собственно, произошло?
Дидье поехал на Капри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sewn (соун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sewn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение