Перевод "немедленный" на английский

Русский
English
0 / 30
немедленныйat once immediately immediate
Произношение немедленный

немедленный – 30 результатов перевода

Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Простите, ваша милость, но нам определенно следует выбрать для этого время.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
God. You must tell the king. Right away.
Forgive me,your grace, but we must judge the time,exactly.
Скопировать
Иди и приведи врача!
Немедленно!
Господи боже, почему никто не разбудил его?
Go and fetch the physician! Go and get him!
Now!
Good god,man: Why did no one wake him? !
Скопировать
- Хорошо.
Вам приказано немедленно вернуться в ваши владения в Восточной Англии.
Что приказано?
Very well.
You are commanded to return at once to your estates in east anglia.
What? And by whom?
Скопировать
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Но я считаю, что Лютер и его последователи должны быть немедленно схвачены и сожжены.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Now,I am against violence, as you know.
But I believe that luther and his followers should be seized, right now,and burned.
Your majesty, multitudes are dying around us.
Скопировать
Нет ли у него тайных дел с императором?
- Выезжаю немедленно.
- И еще, Чарльз!
And does he have any secret dealings with the Emperor?
- I'll leave at once.
- And Charles!
Скопировать
Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
It's ready for distribution.
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration.
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
Скопировать
Мне позвонили!
Немедленно вынесите моего мужа!
Подпишите, что вы осознаете - внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
someone called!
bring my husband out now!
sign here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military in case of an assault.
Скопировать
Сукре!
Сваливаем отсюда, немедленно.
Осторожно!
Sucre?
Get the hell out of here now.
Look out!
Скопировать
- Что?
- Скажите им, уйти прочь, немедленно!
- В чём дело?
Let's hi!
- Get them outta there!
- What?
Скопировать
Да, но ты знала, на что идешь.
Я не говорю, что мы должны немедленно его строить, но планировать нужно начинать уже сейчас.
Чувак, что за черт?
Yeah,but you knew that going in.
I'm not saying we have to build it now,but we have to plan it now. Dude,what the hell is that?
Meredith cooked.
Скопировать
Что вы делаете?
Эй, стойте немедленно!
Стойте!
What are doing?
Hey stop right there!
Stop!
Скопировать
Эй!
Опусти немедленно.
Кто вы?
Oi!
Drop it.
Who are you?
Скопировать
Вы подчиняетесь моим требованиям, а не я – вашим.
Немедленно дайте рукопись!
- Не могу.
I don't work to your schedule, you work to mine.
- The script, now!
- I can't.
Скопировать
- Что за чёрт?
- Все ученики должны покинуть школу немедленно!
- Конечно, хорошо.
All students are to evacuate the school immediately!
Hey, Bahir, since we get to go home, you wanna come over play checkers?
- Sure, okay. - All right!
Скопировать
Ишан!
Немедленно сюда!
Иди сюда.
Ishaan!
Come here, right now!
Come here.
Скопировать
- Я понял, что работы у нас будет по горло.
- Освободите его из тюрьмы, немедленно.
Хорошо, сэр.
-I knew we had our work cut out.
-Release him from prison, right now.
Righty-ho, sir.
Скопировать
- И каким образом он будет выполняться?
- Если одна из подписавшихся стран подвергнется нападению, то все прочие немедленно потребуют от виновного
В случае отказа все страны объявят ему войну в течение одного месяца. которая будет длиться до восстановления мира.
How would it be enforced?
If any of the signatory countries suffer aggression all the others would immediately demand that the aggressor withdraws.
If he refuses, within one month the rest would declare against him and continue until peace is restored.
Скопировать
Хмм.
Ok, прекращай это немедленно.
Ты знаешь, какими неряшливыми могут быть дети, и насколько чистым стало это место с появлением...
Hmm.
Ok, this ends now.
Do you know how messy kids can be, and how clean this place has been ever since...
Скопировать
Выключите мотор и выходите.
Всем немедленно выйти.
Извините.
Turn off the engine and get out.
All of you get out now. You hear me?
Sorry, sorry.
Скопировать
Не спеши.
Если от Тата появятся новости - сообщай немедленно.
Не забывай, ты - полицейский.
Take some time off.
If you have any news of Tat, notify us immediately.
Don't forget, you are still a police officer.
Скопировать
Это шутка, чопорный пижон!
Немедленно убирайтесь!
Вы ок, ОК?
It's a joke, chill dude!
Hey get away!
Are you ok?
Скопировать
Но раз уж так сложилось,..
. - ...немедленно.
- Какого хрена?
But since you're going the other way
I'm afraid... you're gonna have to start getting scared...immediately.
What the fuck?
Скопировать
Прошу, пойди переоденься.
Немедленно.
Отлично.
Um, look, can you just go change, please?
Now.
Fine.
Скопировать
Великие атлеты.
Утратили веру в себя и немедленно стали проигрывать.
И ты...
Great athletes.
Lost their confidence, and immediately started sucking.
And you're...
Скопировать
Чему ты улыбаешься?
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Why are you grinning?
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Developed by the U.S. Military... it uses an advanced voice recognition system.
Скопировать
Просто дай мне пару минут.
Уходи, немедленно.
Вон.
just give me two more minutes.
Leave now!
Leave! Crumbs!
Скопировать
Ты же сказал, что завтра
Джейкоб хочет, чтобы мы сделали это немедленно
Стой, что там произошло? - Джон видел?
- Wait a minute.
But you said tomorrow. - Jacob wants it to happen now.
What happened out there?
Скопировать
А бойкот пива Кур, не был успешен.
Но мои люди изъяли пиво Кур из баров для геев, и немедленно Кур перестал быть номер один, и обвалился
Неделю спустя, союз Тимстер впервые отркрыто нанял голубых водителей.
And the Coors beer boycott had not been too successful.
But I got my people to get all the Coors beer out of all the gay bars, and immediately Coors fell from number one and they caved.
A week later, the Teamsters union, for the very first time, hired openly gay drivers.
Скопировать
В предыдущих сериях Тюдоров
Анулирование моего брака должно быть объявлено немедленно
Король Англии просит Вашего одобрения назначить нового архиепископа Кентерберийского
Previously on The Tudors...
The annulment of my marriag must be declared immediately.
The King of England asks your approval to appoint a new archbishop of Canterbury.
Скопировать
Мы разорвали брак.
Я хотел сказать тебе немедленно.
Но я боялся.
We had the marriage annulled.
I wanted to tell you right away.
But I was afraid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов немедленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы немедленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение