Перевод "consecration" на русский
Произношение consecration (консикрэйшен) :
kˌɒnsɪkɹˈeɪʃən
консикрэйшен транскрипция – 26 результатов перевода
You are going out to fulfill your life... for the greater glory of God.
On this day of consecration, you would do well to remember... by what deadly steps you were brought here
Sexual promiscuity, widespread abortion... birth control, test-tube babies... genetic engineering.
Вы употребите свою жизнь во славу Господу.
В этот день посвящения вспомните, какие грехи привели вас сюда. Человеческая глупость, как мужская, так и женская.
Сексуальная распущенность, распространение абортов, средства контрацепции, дети в пробирках, генная инженерия.
Скопировать
It 's the traditional Southern Cross... the marvelous symbol of our country.
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны.
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
Скопировать
I have completed the Grand Rite.
The consecration is well underway.
Soon we will taste freedom like you have never known before.
Я воплотила Великий Обряд.
Посвящение идёт полным ходом.
Скоро мы познаем вкус свободы как никогда прежде.
Скопировать
Really?
Do you think you can convince father to attend my consecration?
He went to Orléans for your conversion. The town is full of bad memories.
-Что-то серьезное?
Убеди моего отца присутствовать на посвящении. Опять Орлеан...
С ним связаны тяжелые воспоминания.
Скопировать
- Congratulations.
- You consecration was wonderful.
- You think so? Very impressive.
-Поздравляю. -Вы пришли на исповедь?
-Красивая церемония! -Да?
очень впечатляет.
Скопировать
In that, we keep the reserved hosts - wafers consecrated during the Holy Mass.
Now, we believe that during the consecration, the bread and wine truly become the body and blood of our
You're saying God actually changes bread and wine into flesh and blood?
В ней мы храним гостию - хлебцы, освященные во время литургии.
Мы верим, что при освящении хлеб и вино превращаются в тело и кровь Господа нашего Иисуса Христа.
Вы говорите, бог превращает хлеб и вино в плоть и кровь?
Скопировать
You don't have to be here for this.
It's gonna take some time for Sophie to prepare for her consecration.
I have time.
Тебе не нужно быть здесь для этого
Это займет некоторое время для Софи, чтобы подготовиться к ее посвящению.
У меня есть время.
Скопировать
Where are they?
You're interrupting my aunt Sophie's consecration.
How did this happen?
Где они?
Ты прервал посвящение моей тети Софи
Как это произошло?
Скопировать
Have you ever wondered, why this temple was never complete... even after a hundred years?
Corrupt fools such as you never hastened it's consecration.
The Legate Order is everywhere.
Ты когда-нибудь задумывалась, почему храм так и не достроили, даже через сотню лет?
Продажные дураки типа тебя никогда не торопились освятить его.
Посланец правит везде.
Скопировать
Set her free.
Consecration is a solemn sacrification, the holiest ceremony, only to be performed by those ordained
And you are planning... ..to consecrate... a tree?
Освободить её.
Освящение - это торжественная служба, наисвятейшая церемония, которую может проводить лишь тот, кто назначен церковью!
И вы задумали... .. освящать... - дерево?
Скопировать
But...the...
But the consecration is in two days' time!
I sit here, I look at it.
Но...
Но освящение через два дня!
Я сижу здесь, я смотрю на неё.
Скопировать
Miss Lane, I am afraid you are not qualified to vote.
since you have a landslide victory, am I qualified to offer a piece of cake in celebration of your consecration
Miss Lane, cake in the post office is not the same as the rights of man.
Мисс Лэйн, боюсь вы не имеете права голосовать.
Раз у вас нет оппонента, и раз вы одержали сокрушительную победу, имею ли я право предложить пирог, чтобы отпраздновать ваше посвящение... извините, ваше назначение?
Мисс Лэйн, пирог на почте и права человека – разные вещи.
Скопировать
- No. It is but consecrated bread.
- And what if a mouse eats it after the consecration?
What shall become of that mouse?
- Нет, это лишь освященный хлеб.
- А что если мышь съест его ...после освящения?
Что станет с мышкой?
Скопировать
But that man can make God, I have never yet read.
- And after the consecration, is it not the body of Christ?
- No. It is but consecrated bread.
Но чтобы человек мог создать Господа, ...такого я не слышала.
- И после освящения хлеб не становится телом Христа?
- Нет, это лишь освященный хлеб.
Скопировать
Not only Moses came down from Mount Sinai with 10 commandments.
Muhammad meditates on Mount Hira, and receives the consecration of Allah.
Buddha meditating in the Himalayas down to the disciples in the valley, and spreads his teachings.
Не только Моисей спустился с горы Синай с 10-ю заповедями.
Мухаммед медитирует на горе Хира, и получает освящение Аллаха.
Будда медитирует в Гималаях, спускается к ученикам в долину, и распространяет свое учение.
Скопировать
Perhaps you give her too much credit.
Perhaps she is merely ignorant of what a true consecration demands.
I doubt it.
Возможно вы поделитесь опытом.
Возможно она игнорирует требования для истинного освящения.
Сомневаюсь.
Скопировать
Only that you be true to your word.
We performed the grand rite and the consecration so that witches might finally have a land of their own
Do you see?
Всего лишь искренность ваших слов.
Мы провели Великий Обряд и Посвящение, дабы ведьмы наконец обрели землю свою.
Вы слепы.
Скопировать
Eleventh hour spells happen to be my specialty.
Tell Vincent to begin the consecration.
Okay, kid.
Одиннадцать часов колдовства, должно быть моей специальностью.
Скажи Винсенту начинать освящение.
Хорошо, малыш.
Скопировать
It's clear that she has launched the grand rite.
But how can she hope to complete the consecration without a sacrificial lamb?
Perhaps you give her too much credit.
Ясно, что это она синициировала Великий Обряд.
Но как она может надеяться закончить освящение без жертвенного ягнёнка?
Возможно вы поделитесь опытом.
Скопировать
We both know you need me.
You need me to complete the consecration.
I hold the reins, not you.
Мы обе знаем, я нужна тебе.
Нужна, чтобы закончить посвящение.
Поводья мои, не твои.
Скопировать
We have little time.
Tonight, you'll deliver him to me - for the consecration.
- Never.
Время бежит.
И ночью ты приведёшь его на крещение.
- Никогда.
Скопировать
And one Sunday, Father Joseph asked me to ring the bells during the mass.
You know, the... the consecration, the big moment of transubstantiation.
- I'm familiar.
И в одно воскресенье, отец Иосиф попросил меня звонить в колокола во время мессы.
Знаете ... освящение, важный момент пресуществления.
- Мне это известно.
Скопировать
Or it'll be the gallows next time.
But don't... don't you want this consecration?
To have your dark lord out and about in the world?
Или вздёрну в следующий раз.
Разве ты не хотела этого посвящения?
Возродить этого Властелина в мире во плоти?
Скопировать
Let me go.
Without me, the consecration comes to a stop.
My boy will live on.
Оставь меня.
Без меня ритуалу конец.
Мой сын будет жить.
Скопировать
Your friend, the countess, has taken him from me.
He is to be the sacrifice of the consecration.
I-it is his poor, little body that she intends to open up and house the dark lord.
Твоя любезная графиня отняла его у меня.
Его принесут в жертву во время обряда.
Его крохотное тельце станет сосудом её возлюбленному дьяволу.
Скопировать
At this very moment, the witch pox decimates our enemies but cannot touch those of witch blood.
I will close the curtain around Salem and begin the consecration of the land with hell-blood.
The gate will open on time.
И именно в этот момент. ведьмина чума истребляет наших врагов но она не может коснуться ведьмовской крови.
Я накрою Салем пеленой и начну осквернение земли кровью преисподней!
Ворота будут открыты вовремя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов consecration (консикрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consecration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить консикрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение