Перевод "fakes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fakes (фэйкс) :
fˈeɪks

фэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

To touch them... I've heard so much about them.
Fakes.
Very good ones...
Прикоснуться к ним я так много слышал о них.
Подделка!
Очень хорошие очень.
Скопировать
- So, you're convinced.
- Convinced those excerpts are fakes.
You mean they've been doctored?
- Итак, вы убедились.
- Убедился, что эти отрывки - фальшивка.
Вы имеете в виду, они были подделаны?
Скопировать
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
You mean you think they're fakes?
Most strange. A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Скопировать
You mean you think they're fakes?
A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes.
Yet my tricorder analysis indicates that the canvas and pigments used are of contemporary origin.
Могли бы? Вы хотите сказать, что считаете их подделками?
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Мой трикордер говорит, что использованные полотно и краски принадлежат нашему времени.
Скопировать
Now this young lady certainly has an imagination and she's overwrought.
She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes.
So, what could be more natural than...
Эта молодая леди, естевственно, обладает воображением.
Она слегка переутомилась и видела существ, которые, по заверению полковника Брина, являются подделками.
Что может быть более естевственным?
Скопировать
- And what about the arthropods?
- Fakes.
Put there as a circumstantial touch.
А что с артроподами?
Подделки.
Это несущественная деталь.
Скопировать
This one.
They are fakes, those two, to see if I really know, to test me.
You are childish.
С этим С этим И с этим
А вот эти две — это подделки. Вы хотели меня проверить
Как это всё по-детски.
Скопировать
You are childish.
These are fakes.
When did you become a deputy chief of KGB?
Как это всё по-детски.
Это фальшивки
- Когда вы стали заместителем начальника КГБ?
Скопировать
I left those galactic coordinates for you to find.
-You mean they were fakes?
-Oh, no, no, no.
Я оставил эти координаты, что бы вы их нашли.
- Вы хотите сказать, что они поддельные?
- Ох, нет, нет, нет.
Скопировать
The one we received from the Cardassians was the Orb of Time, although we didn't know that at first.
Defiant arrived at Cardassia Prime we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb or one of the fakes
I had it secured in one of the crew quarters so we could bring it back to Bajor for authentication but before we left Cardassia we took on a passenger.
Подобно Сфере Пророчеств или Сфере Мудрости, та, что мы получили от кардассианцев, была Сферой Времени, о чем мы сначала не подозревали.
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
Я поместил её под охрану в одной из кают команды, чтобы мы могли доставить ее на Бэйджор для отождествления. Но прежде, чем мы покинули Кардассию, мы приняли пассажира.
Скопировать
The receiver goes over to the left.
Once the quarterback has the ball, he fakes to the left. No.
He fakes to the right.
Ресивер oбхoдит их слева.
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
Нет. Финт справа.
Скопировать
Once the quarterback has the ball, he fakes to the left. No.
He fakes to the right.
He doesn't fake.
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
Нет. Финт справа.
Нет, oн не делает финт.
Скопировать
We found your real Identicards.
Jack must've switched them for the fakes when you were handing them over.
I don't understand.
Мы нашли ваши настоящие идентификационные карточки.
Джек, должно быть, подменил их на поддельные, когда вы их передавали.
Я не понимаю.
Скопировать
I`m here on his behalf.
You don`t deliver fakes anymore?
Got the money?
Я здесь от его имени.
Ты больше не поставляешь подделки?
Деньги принес?
Скопировать
Satarenko is unstitching our linings !
Livingstone and Mendoza knew they were fakes !
You have to finish what you start.
Сатаренко, ставит нам палки в колеса!
Ливингстон и Мендоза знали, что это подделки!
Ты должен закончить то, что начал.
Скопировать
If I`d known, I wouiln`t have called you tonight.
Of course Livingstone and Mendoza knew they were fakes.
It was in the contract with the Yankee museums:
Если бы я знал, я бы не стал звонить тебе сегодня вечером.
Конечно, Ливингстон и Мендоза знали, что они были подделками.
Это было в контракте с музеями янки:
Скопировать
That's a relief.
I thought you might be like those tent revival fakes, you know, that used to come scare the kids with
Hellfire?
Какое облегчение.
Я думал, что вы одна из тех шарлатанок, которые пугают детей змеями, проклинают это, изгоняют то.
Адское пламя?
Скопировать
Don't run! Don't run!
Fakes! Fakes! All of you, fakes!
Oh, and you!
Это не каждьй раз.
Старик, не дуйся.
Прости, если напугал.
Скопировать
You've done nothing wrong.
These guys were fakes.
You're a pure soul.
Бог не любит, когда его относят к мифологии.
Tогда спросим пророков, к чему его отнести.
Куда это девались наши дебиль?
Скопировать
But we're like forgers.
We're competent fakes.
His successor wasn't here tonight.
Но мы как подделки.
Мы хорошие подделки.
Его последователь не играл сегодня.
Скопировать
I'm so happy to be with Carlo all the time.
So why's our princess staying in a place like this with all those fakes?
She apparently lost her v oice. Even so, she still played for Carlo on the stage.
С малых лет она прославилась своим исключительным сопрано.
Они называли ее "Дива века". И тогда она связалось с тенором Карло Рамбальди.
Я рада, что Карло всегда будет со мной.
Скопировать
His father's financial situation was bankruptcy.
When it became clear that almost all of the antiques... he inherited were fakes, he was in a penniless
Unavoidably, to study history without charge,..
Распространение такой хитроумной лжи доказывает, насколько он опасен.
Адмирал Гринхилл...
Вы ошибаетесь, сильно ошибаетесь.
Скопировать
- Yes.
Fakes is what we have called them and fakes is what they are, fit only for the fire.
The fire?
– Да.
Мы это называем подделкой а подделка остается подделкой, годной только для того, чтобы сжечь ее.
Сжечь?
Скопировать
- I'm not finished!
- There's no place for fakes...
- Your Honour...
- Я ещё не закончил!
- Обманщикам не место...
- Ваша честь...
Скопировать
Gita, this is Jesse and Raju.
I am the real Lama Dorje, and you are both fakes.
Lama Dorje wasn't a woman.
Гита, это Джесси и Раджу.
Я - настоящий Лама Дордже. А вы оба фальшивые.
Лама Дордже не был женщиной!
Скопировать
-Why not?
Well, before Leonardo painted them, I wrote, "These are fakes," on the blank boards with felt tip to
Doctor, there won't be any X-rays for it to show up on if he gets back to that ship.
- Почему?
До того как Леонардо нарисовал их, я написал "Это подделки" маркером на чистых досках, так чтобы это было видно на рентгеновском снимке.
Доктор, если он вернется на корабль, никакого рентгена уже не будет.
Скопировать
They must weigh tons.
I suppose they are real rock, not just fakes?
-What's the matter?
Они не одну тонну весят.
Кажется, это настоящие камни, не подделка?
- Что случилось?
Скопировать
-just turning up all over the place.
-All fakes, of course.
-They've gotta be, haven't they? Haven't they?
- просто появляются из ниоткуда.
- И все фальшивые, конечно.
- Они должны быть фальшивыми, верно?
Скопировать
What?
They must be fakes.
-The brushwork's Leonardo's.
Что?
Это должны быть подделки.
- Кисть Леонардо.
Скопировать
You're suspicious of everyone.
Salesmen don't sleep all day long, unless they're fakes.
Excuse me...
Но если мы будем подозревать всех подряд...
Я не подозреваю всех подряд. Как это, два торговца целый день сидят в комнате и никуда не ходят по делам? Они подозрительные.
Вы позволите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fakes (фэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение