Перевод "прошлая ночь" на английский

Русский
English
0 / 30
прошлаяthe past last past bygone
ночьnight
Произношение прошлая ночь

прошлая ночь – 30 результатов перевода

Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Then would you explain that to us?
Скопировать
- Я искал тебя, незнакомец.
Говорят, ты устроил заварушку в салуне Хорнера прошлой ночью.
К сожалению, я пропустил представление.
To meet you, stranger.
They say that you put on one hell of a fight in Horner's Saloon last night.
Unfortunately, I missed the performance.
Скопировать
Он хочет занять мое место.
Где был прошлой ночью?
- Куда ты ходил?
He wants to take my place.
Where were you last night?
-Where'd you go?
Скопировать
Зачем вы это сделали?
Прошлой ночью вам тоже было любопытно.
Теперь нет. Это бессмысленно.
Why did you do this?
Well, you seemed curious, too, last night.
I've slept on it since.
Скопировать
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
The other part of the team.
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
Скопировать
Каждое утро она идёт на Вашингтон-сквер, в университет.
Прошлой ночью у неё был странный опыт.
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Every morning she goes to Washington Square on her way to university...
But this time it's different; she had a strange experience the previous night...
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Скопировать
Когда?
Прошлой ночью в тюрьме.
В тюрьме?
When?
Last night at the jailhouse.
The jailhouse?
Скопировать
А почему же вы не отпустили меня ночью, когда я этого хотел?
А куда вы собирались прошлой ночью?
Я остановился на Китае.
Why couldn't you let me out last night when I wanted out?
Where was it you wanted to go last night?
I had decided on China.
Скопировать
Я хочу поговорить с тобой.
Мы с Арсеном поссорились прошлой ночью.
Он был пьян.
I want to talk to you.
Arsene and I had a row last night.
He was drunk.
Скопировать
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
Скопировать
По приказу.
Вы не спали здесь прошлой ночью.
Я бы сказал, что избавил тебя от необходимости перестилать постель. А где маскарадный костюм?
By order.
- You didn't sleep here last night.
- Where's the fancy costume?
Скопировать
Отец правду говорит? Я ничего не знаю.
Я перепил прошлой ночью.
Зачем меня милиция ищет?
Is it correct what is your father saying.
I don't know anything. I drank a lot the last night.
Why, why are the police after me?
Скопировать
Разве это не отвратительно?
Я взял это прошлой ночью.
Сплошь ноги и руки.
Isn't it awful?
I took it last night.
All arms and legs.
Скопировать
Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями. Разве это не сюрприз?
Ну, я имею ввиду, после прошлой ночи.
Мы ведь сказали, что забудем про прошлую ночь. Ну, давай не будем забывать все.
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you.
Isn't that a surprise? I mean after last night.
We said we'd forget about last night.
Скопировать
Ну, я имею ввиду, после прошлой ночи.
Мы ведь сказали, что забудем про прошлую ночь. Ну, давай не будем забывать все.
Нет.
Isn't that a surprise? I mean after last night.
We said we'd forget about last night.
- Let's not forget all of it.
Скопировать
Ты очень мила.
И...и у меня нет никакого права давить на тебя событиями прошлой ночи.
Мне очень жаль.
I'm glad, Charles.
You've been very sweet. And...
I had no right to make a pass at you last night.
Скопировать
- Питер, меня приняли, господин Айзенгер так сказал.
- А с тобой говорили о прошлой ночи?
- Ни слова.
Hey, Peter, I can stay, Herr Eisinger told me I can stay.
What about last night? Did you talk?
He didn't even ask me.
Скопировать
- Когда ты догадался?
- Прошлой ночью.
Ты хотела это скрыть, в то время, как мы можем остаться здесь на всю жизнь.
- When did you understand?
- Last night.
You wanted to conceal it while we may stay here all life.
Скопировать
Хорошенькая поездка.
Прошлая ночь, к примеру.
А что случилось прошлой ночью?
It's been quite a trip.
Last night, for instance?
Last night? What about last night?
Скопировать
Прошлая ночь, к примеру.
А что случилось прошлой ночью?
Никогда бы не подумала, что такой хороший человек как майор Риджли попытается заигрывать с Лолой Ливингстон, а вы?
Last night, for instance?
Last night? What about last night?
I never would have thought a fine man like Major Ridgley would make a pass at Lola Livingston, would you?
Скопировать
В том самолете Лола Ливингстон.
Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
- Мисс Ливингстон, я бы хотел...
Lola Livingston's on that plane.
Something happened on board last night that could be very embarrassing to the Defense Department.
- Miss Livingston, I want...
Скопировать
"Как всегда, неизвестные"... проломили стену, чтобы украсть "макароны с фасолью".
Полиция все еще расследует "странное ограбление прошлой ночью".
Группа воров забралась "в квартиру на улице Мадонны", "через окно, смотрящее в"...
Persons unknown... bore a hole to steal pasta and beans.
The police are still investigating a strange burglary from last night.
A group of thieves broke into an apartment in Via delle Madonne, through a window overlooking the...
Скопировать
Прошлой ночью ваш кадиллак меня сбил.
- Прошлой ночью, вы уверены?
- Абсолютно.
Last night, I was knocked over by your Cadillac.
- Last night, are you sure ?
- Absolutely sure.
Скопировать
Опять ты со своими фантазиями...
Я сочинил новую песню в прошлую ночь.
Я лежал не сомкнув глаз почти всю ночь.
You and your fantasies...
I made up a new song last night.
I lay awake almost all night.
Скопировать
Что это?
Старинные танцы, как прошлой ночью.
Девушка танцевавшая с тобой прошлой ночью, Барбара, да?
What's that?
Oh, oId-time dances like we were practicing last night.
That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she?
Скопировать
Старинные танцы, как прошлой ночью.
Девушка танцевавшая с тобой прошлой ночью, Барбара, да?
Да, Барбара Грей.
Oh, oId-time dances like we were practicing last night.
That girl you were dancing with last night. She's Barbara, isn't she?
Yes, Barbara Gray.
Скопировать
Я никогда не умел это делать.
Прошлой ночью, ты должен был разбудить меня.
это опасно.
I never knew how to do that.
Last night, You should have awaken me.
it is dangerous.
Скопировать
- Мне тоже приятно.
Надеюсь, мы вас не беспокоили прошлой ночью?
О, нет, нисколько.
- It's my pleasure.
I hope we did not bother you too much last night
Not a bit.
Скопировать
Смотреть особо не на что, но еда отпадная!
Прошлой ночью мы сходили с ума дорогая, правда?
- Сэм!
It looks bad, but the food is wonderful.
Did not you get very tired tonight, my dear?
Sam...
Скопировать
Я бы хотела любить какого-нибудь одного богатого мужчину.
Те 500 тысяч иен прошлой ночью. Закрою глаза - и вижу их.
Давай не будем говорить о работе.
I want to find a rich man.
If only I had those 500,000 yen.
Come on, let's not talk shop now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прошлая ночь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прошлая ночь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение