Перевод "корневой" на английский
корневой
→
Adjective of коренькорневая
Произношение корневой
корневой – 30 результатов перевода
М...
Зоэ, походит на корневую систему.
Корневую систему?
Uh...
Zoe, it was like a root structure.
A root structure!
Скопировать
Зоэ, походит на корневую систему.
Корневую систему?
!
Zoe, it was like a root structure.
A root structure!
?
Скопировать
- Корешок!
- Корневая чакра находится между анальным отверстием и гениталиями.
- Не зря я потратила 50 баксов на лекцию про корешок.
Root!
The Root chakra is located between the anus and the genitals.
I think that I just got my 50 bucks worth.
Скопировать
О, старый добрый автомат с газировкой.
Требую у тебя корневое пиво, а ты даешь мне Кока-колу.
Что значит, не пойду?
Oh, trusty soda machine.
I push you for root beer, you give me Coke.
What do you mean, not go?
Скопировать
- Так дело в нас?
- Кладете правую руку на корневую чакру объекта.
- Корешок!
We're the embarrassing part?
place your right hand on the receiver's Root chakra.
Root!
Скопировать
В чем?
Новая пара кожаных туфель не станет без надобности лечить вам корневой канал, чтобы сделать себе пристройку
- Эй, Морти, перестань, это не смешно.
A brand-new pair of leather shoes
Will never give you an unnecessary root canal So he can build an addition on his house.
Ok. hey, morty, Come on, that's not really funny. All right, all right.
Скопировать
Мой отец был у себя в кабинете вчера
Делал операцию на корневом канале
Так что, это был не мой отец
MY DAD WAS AT THE OFFICE LAST NIGHT
PERFORMING ROOT CANAL SURGERY.
SO, THAT WASN'T MY DAD.
Скопировать
Сэм попросил СиДжей передвинуть брифинг на 2 часа, чтобы мы могли сказать об учителях.
СиДжей потребовалась срочная хирургия корневого канала в полдень, поэтому она не могла вести брифинг.
- Кто вел?
Sam asked C.J. to move the briefing so we could fold in the teachers.
C.J. had emergency root-canal surgery and was unable to brief.
- Who did?
Скопировать
СиДжей проведет брифинг в 14:00, скажет им, что министр О'Лири извинится перед конгрессменом Вуденом, все вопросы по этому делу были бы решены ее представителем, Дональдом Моралесом, и переключит их внимание на ваши 700 миллионов баксов, которые мы только что потратили на учителей.
Кому здесь нужно срочное лечение корневого канала?
- Какого черта произошло?
C.J. does the 2:00 briefing... ...tells them O'Leary has an apology all questions will be handled by her spokesperson, Donald Morales and redirects their attention to the $700 million of yours that we spent on teachers.
Who here has had emergency root canal?
- What the hell happened?
Скопировать
Как инженер, я не смогу смотреть на себя в зеркало, если позволю ему себя так вести.
- Мне нужно сделать корневой канал.
- Корневой канал?
As an engineer, I couldn't look at myself in the mirror, if I allowed it to perform as it is now.
- l'll have to do a root canal.
- Root canal?
Скопировать
- Мне нужно сделать корневой канал.
- Корневой канал?
Это инженерное сокращение, сэр.
- l'll have to do a root canal.
- Root canal?
It's engineering shorthand, sir.
Скопировать
Это мать Берры.
Она нуждается в корневом канале.
Потопали.
That's Berra's mother.
She needs a root canal.
- Let's go.
Скопировать
Верховная и старейшая среди всех
Корневая причина Вселенной
Ты Знающий и также, тот, о ком знают
Supreme and oldest among all
The root cause of the Universe
You are the Knower, And the Known, too.
Скопировать
Освещение в печати?
Ты имеешь в виду, как корневые долгоносики... которые ползают вокруг умирающих камер.
Эти ползущие долгоносики пишут историю.
Coverage?
You mean them root weevils that crawl around popping off cameras?
Those root weevils write history.
Скопировать
Перестань!
Большая часть корневой системы была на нашей территории.
С какой стати это их платан?
Come on!
A substantial portion of the root structure was on our property.
How can you call it their sycamore?
Скопировать
Я заставляю её сидеть и обедать с отцом.
-И кстати, у нас закончилось корневое пиво.
-Спросите бармена.
I'm making her sit and have a meal with me.
-By the way, we're out of root beer.
-Ask the bartender.
Скопировать
На самом деле это травяной тоник.
В нем гвоздика, листья лилии и эссенция корневой ягоды.
Итак, я хочу, чтобы ты считал это подарком от меня тебе.
It's a tonic, really. It's herbal.
It's got cloves, eulalia leaves, and essence of rootbree.
Now I want you to think of this as a present from me to you.
Скопировать
Просто делаем это по-научному, пап.
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было
Ну, я чувствую, я по-прежнему стою обеими ногами на земле. Такие ощущения.
- Just making it scientific, dad.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is... nurmanin... 0,0123 milligramms... wuranecia root.
Well, I think I'm still having that sort of feet on the ground sort of feeling.
Скопировать
В каком смысле?
Он содержит экстракт корневой ягоды?
А почему ты спрашиваешь?
In what way?
Does it contain essence of rootbree?
Why do you ask?
Скопировать
Я хочу сказать, что если его возбуждает делать дырки в животных...
Эрнст Хемингуэй корневого канала!
Он, наверное, уже затащил её к себе в постель.
I mean, anyone who gets his jollies putting holes in animals...
The Ernest Hemingway of the root canal set.
He's probably got her in bed by now.
Скопировать
Обычно, это лекарство хорошо помогает.
При этом он хорошо контролирует те проявления которые являются корневой причиной ее припадков.
Но разве у Эмили не наблюдались симптомы психоза и после того, как она стала принимать препарат?
It's the inevitable result of taking the drug.
It would've controlled her seizures which were the root cause of her psychosis.
But wasn't Emily still experiencing psychotic symptoms even after she started taking the medication?
Скопировать
Когда дует летний муссон, гигантские сагуаро, одни из самых больших кактусов, готовы максимально воспользоваться этим.
после периодов дождей длинная неглубокая корневая система сагуаро впитывает воду и складки на стволах
В целом, ствол сагуаро может запасать до 5 тонн воды, это заметно даже через много месяцев засухи.
When the summer monsoon blows in the giant saguaros, one of the biggest of all cacti, are ready to take full advantage of it.
After a rainstorm the saguaro's long shallow root system sucks up the water and the pleats on its trunk enable it to expand rapidly.
When full, a saguaro stem can store up to five tonnes of water and that's enough to see it through many months of drought.
Скопировать
Я знаю, что доктор Бреннан сторонник протокола.
Нет никаких корневых луковиц, которые должны были быть, если бы они были вырваны.
Секции круглые, что предполаетм монголоидное происхождение.
I know Dr. Brennan is a stickler for protocol.
There's no root bulb, which there should be if it was torn out.
Cross-section is round, which suggests it's Mongoloid in origin.
Скопировать
Усики.
Корневая система.
Разве не видите...
A series of tendrils.
A root system.
Don't you see it?
Скопировать
А я родился в 1966.
Не в кроне суть, а в правде корневой;
Весною глупой юности моей
I was born in 1966.
Though leaves are many, the root is only one
Through all the lying days of my youth
Скопировать
Ее унесла дифтерия.
Или корневая гниль.
Пойдем, папа.
Yeah. Diphtheria took her.
Or perhaps it was elm blight.
Come on, Dad.
Скопировать
Как я говорю, они пытаются сохранить свою власть, и одна ложь ведёт к следующей, а та - к следующей.
Пока вы не доберётесь до корневой причины 11 сентября, а это, предположительно, война с терроризмом,
Надо ли посылать ещё войска в Ирак?
So I'm saying what they're trying to do is preserve their power, and one lie leads to the next lie, leads to the next lie.
Until you get to the root cause of 9/11, which is supposedly the War on Terror, we'll never solve our problems here.
Shall we send more troops into Iraq?
Скопировать
Ничего вообще.
Смотри, здесь нет ни корневой папки, ни операционной системы.
Системный реестр выглядит пустым.
Nothing at all.
Look, there's no root directory, There's no operating system.
The registry appears to be blank.
Скопировать
У меня есть идея получше.
Что скажешь, если мы купим большой, гигантский стакан корневого пива с мороженым, которое ты - так любишь
- Конечно.
I got an even better idea.
What do you say we go get one of those huge, giant, root beer floats that you love so much, huh?
Sure.
Скопировать
Итак, помнишь "вонючие" листья?
Я нашла следы носкопина и папаверина в корневой системе.
Опиаты.
So, remember the funky leaves?
I found concentrations of noscopine and papavarine in the root system.
Opiates.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов корневой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корневой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
