Перевод "носка" на английский
Произношение носка
носка – 30 результатов перевода
Какое ужасное воскресенье!
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет нуждаются в штопке
Почему по воскресеньям есть хочется больше, чем в другие дни?
What a horrible Sunday.
Good old Ms. Racket has us darning socks.
Why hunger more on Sundays than any other day?
Скопировать
Дорогие родители, что за ужасное воскресенье
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Почему по воскресеньям есть хочется больше, чем в другие дни?
Precious parents, what a horrible Sunday.
Good old Ms. Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
And why hunger more on Sunday than any other day?
Скопировать
- Не было слышно шагов. - Иди теперь спать.
Я шёл в носках, чтобы никого не будить. Простите меня.
Выпьете кофе, поручик?
- Not today their footsteps.
Sorry, I walked without shoes, not to wake anyone.
Will you take coffee, lieutenant?
Скопировать
Мама...
Надо постирать твое белье, носки заштопать.
Костюм-то тебе выдадут?
Ma...
I've gotta get your underwear washed and your socks darned.
Do they give you one of them suits?
Скопировать
Закончили.
Касаемся рукой носка.
Левая нога.
Enough.
The toe-touch.
Left foot.
Скопировать
Каких-то школьников в шортах, дрожащих от страха?
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
У нас есть информация, что на улице не торгуют дерьмом, так?
A high school kid in shorts with a twitch?
You grab a bellhop because he's got three joints in his sock.
We got the information there's no shit on the street, right?
Скопировать
- Тогда ничего.
Носки, носовые платки, свитер...
Сентябрь на дворе.
- Nothing then.
- Socks, handkerchiefs, pullovers.
It's September and just for two days!
Скопировать
Последний.
Без носков нельзя.
Дону Николона душно.
Last one.
Without socks can not enter, either.
Don Nikolone is stuffy.
Скопировать
- Спасибо.
- У тебя разные носки.
- Ты убрала мою одежду.
Thank you.
You're wearing odd socks.
I know. I was merely informing you.
Скопировать
Все, что у меня есть интересного в жизни - здесь со мной.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь
Я не стану смотреть, как ты умираешь.
And the only excitement I've known is here with me now.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything you ask of me, except one thing.
I won't watch you die.
Скопировать
Сердишься, потому, я опоздала.
Держи, я привезла тебе носки.
Смотри.
I thought you hadn't come home yet.
I didn't see any lights.
Here, I got you the plain cotton socks that you like so much.
Скопировать
- Выброси их.
Носки. Зачем они тебе?
Держи.
- Throw them out.
Your socks.
Here...
Скопировать
Я дойду быстрее и приведу тебе помощь.
И чистые носки.
Мы вернёмся вместе.
What, alone? I can travel a lot faster alone and then I'd come back here for you...
...with real food, and a horse, and... clean socks...
We... are going back... together...
Скопировать
Сними эту майку, твоя мамочка об этом не узнает.
И эти жалкие носки, черные, как у священника.
В хранилище.
Take off that undershirt, your mother will never know about it.
And those short black socks you are wearing, like a priest.
In the Sacristy.
Скопировать
Зачем врать?
Рубашки, носовые платки, носки...
- Я забыл свой костюм. - А!
Why lie about it?
Shirts, handkerchiefs, socks...
- I forgot my suit.
Скопировать
Что ты получил в подарок на выпускной?
- Носки.
- А я пряжку для пояса.
Uh...
Well, uh...
Oh, no, come on.
Скопировать
И они хотят убить нас, но не сразу.
- По одному грязному носку.
- Мы должны что-то сделать. - Можешь смотреть.
- And they want to kill us, but not too quick...
Where'd they come from...
Well, we've got to do something.
Скопировать
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
А теперь оба окурка вы давите вместе.
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Now you crush both butts.
Скопировать
Показываю все сначала.
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
Watch me again.
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Скопировать
Вы хоть подождите, пока его раны перестанут кровоточить.
- Ты, вообще, иди носки вяжи.
- Перестаньте, парни.
Can't you wait until he stops bleeding?
-Why don't ya go back to your knitting?
-Oh, knock it off, you guys.
Скопировать
Сим постановляю, что отвергаю законную супругу и отдаю свою руку принцессе Селене, красе ночи!
Зеленые носки, вы — честь своей страны!
Вот человек, который нужен Ирландии!
I am here to announce that today repudiate our current wife and get our hands real for the princess Selene, the splendor of the night!
Green socks, you're good for your country!
He is the man that Ireland needs!
Скопировать
- ќх!
- "р€ € сн€л носки.
(¬ќ— Ћ"÷ј≈")
-Ooh !
-Should have kept my socks on.
(EXCLAlMlNG)
Скопировать
- Это всё?
- А в носках? - Ничего.
Клянусь зрением... моей мамочки.
- That's all?
- What's in your socks?
- Nothing, I swear.
Скопировать
Малопоношеный смокинг, лакей-японец.
Платиновые зубы, носки без дырок, собственный бильярд, а главное- власть,уважениеи слава, которую дают
Прекратите Ваши жестокие шутки.
...a scarcely worn dinner jacket, a Japanese valet,..
...platinum teeth, socks without holes, private billiard table and, what is more important, the power, respect and fame emanating from money.
Stop your cruel jokes!
Скопировать
- Вы еще и задунайский?
Вы тоже теперь не только Синицкая, судя по носкам?
Да,Я Синицкая-Фимиди.
What!
You, too, are no longer Sinitskaya. Judging by the socks...
I am Sinitskaya-Femidi.
Скопировать
А еще было два следа от ботинок фрицев, десантников.
По носкам судить, держат они вокруг болота.
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
There were also two tracks made by the boots of paratroopers.
Judging by the toes, they're heading around the marshes.
That's going to take them a twenty mile hike at least. So much the better.
Скопировать
Мы такие разные.
достаточно, чтобы понять,что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков
Я же не сошла с ума.
I mean, we're so different.
I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that.
I'd go out of my mind.
Скопировать
Мы стираем всем:
Беднякам - носки,
Богачам - банты,
Clean them up as best we can.
We wash for all:
For poor people, their socks.
Скопировать
Сделайте вот так.
Носки тяни, тяни.
Так.
Now do itjust as I tell you.
Point, point, point.
Good.
Скопировать
вопреки уходящим часам, дням, смене времён года, течению времени, ты просто проводишь время, без радостей и без печалей, без будущего и без прошлого, вот так, сам по себе, как капля воды, капающая из крана на лестничной площадке,
как три пары носков, мокнущих в розовом пластмассовом тазу, как муха или моллюск, как дерево, как крыса
С течением времени твоё равнодушие только нарастает.
across the passing hours, the succession of days, the procession of the seasons, the flow of time, you survive, without joy and without sadness, without a future and without a past, just like that: simply, self-evidently,
like a drop of water forming on a drinking tap on a landing, like six socks soaking in a pink plastic bowl, like a fly or a mollusc, like a tree, like a rat.
In the course of time your coldness becomes awesome.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов носка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
