Перевод "носка" на английский

Русский
English
0 / 30
носкаlaying wearing bearing carrying
Произношение носка

носка – 30 результатов перевода

ЕЕе, все в поряде.
У меня нету там носка.
Возможно лучше бы он был.
Yeah, you go.
I don't stuff.
Maybe you should.
Скопировать
Носковая ванна!
Каждый вымоет Кенни мылом и высушит его носками!
- Нет! Не носками!
All right, Kenny. You know what has to happen!
Sock bath!
Everyone wash Kenny with the soap and dry him off with the socks!
Скопировать
Нет, конечно нет.
Я не простужусь, на мне две пары теплых носков :
Потому что я беспокоюсь о тебе.
No, of course not.
My feet are very warm. Two pairs of socks warm. Well, good.
'Cause I'm kind of crazy about you.
Скопировать
Хорошо. Ты здесь.
Ты можешь снять носки сам или это сделаю я.
О чём ты говоришь?
You're here.
- You can either take your socks off now - or I can knock 'em off for you.
What are you talking about?
Скопировать
Ты делаешь замечательное дело.
удерживать и все мы хотим помочь тебе отправиться на Аляску, но для начала тебе надо начать носить носки
По прошествии почти целого года с момента исчезновения Криса, злость моих родителей, их отчаянье, их вина уступили дорогу боли.
You're doing a great job.
I wanna keep you on and we all wanna help you get to Alaska, but you've got to start wearing socks.
With almost a year having passed since Chris' disappearance, my parents' anger, their desperation, their guilt was giving way to pain.
Скопировать
Уверена, что она умная по-своему.
В любом случае, у меня есть отличные носки для скольжения.
Номер 31.
I'm sure she's smart in her own way.
But anyway I have the perfect slippy-slidey socks.
Number 31.
Скопировать
Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе
Боже мой, звучит восхитительно.
Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place?
There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like in Risky Business.
Oh, my God, that sounds amazing. Yes.
Скопировать
Прекратите, прекратите!
- Я не могу позволить, чтобы Кенни сушили носками.
- У него были вши, и он лгал об этом!
No not the socks! The pain, the pain!
Wait. Stop it, stop it!
I can't let Kenny be sock-dried.
Скопировать
Так значит, тебе это нравится?
Я знала, что сначала ты снимешь носки.
У тебя есть класс, Тони Блэр.
So I take it you enjoy it, then?
I knew you'd take your socks off first.
You're a classy man, Tony Blair.
Скопировать
Импланты так чешутся...
Да, у меня закончился силикон, и я использовалс скрученные носки.
Он монстр!
My implants feel itchy.
Yes, I was out of silicone rubber. so I used rolled-up socks.
He's a monster!
Скопировать
Она сегодня заболела, и мне сказали обшмонать всех женщин, потому что если кто-нибудь подаст в суд, мне меньше всех терять.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
She's sick today so they said I get to frisk all the women, cause if someone sues, I got the least stuff to lose.
I brought you some cupcakes, some socks I made, and some magazines.
Since they won't let me bring in nudie mags,
Скопировать
Или я не прав?
Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.
Мы должны серьезно это обсудить, не принимать поспешных решений.
Or am I wrong?
Maybe you want to sort dirty socks the rest of your life.
We should talk about this seriously before we make any rash decisions.
Скопировать
Прошу, поспешите.
Перестань мне названивать, чтоб я смог надеть чертовы носки.
Будет сделано.
Please hurry.
Stop calling me so I can put on my damn socks.
Will do.
Скопировать
Солдаты?
Гэри получил глаза на носках.
Не, это носки получили его глаза.
Mariners?
Gary's got his eyes on the sox.
No, you mean the sox got their eyes on him.
Скопировать
"У нас беда с погодой: стало очень холодно".
"К счастью, Брайди навязала столько носков, что хватит на сороконожку так что за ножки нашего малыша
"Скоро мы уедем в южную Францию чтобы наш ребенок мог расти под теплым солнцем".
"I have to report that the weather's turned Arctic. "
"But Bridie's knitted booties to kit out a centipede so our golden child won't need to fear for his toes. "
"And we'll be gone soon enough to the south of France so our precious boy can be raised on sunshine. "
Скопировать
Не понимаю, о чём вы говорите.
Моя любимая пара носков сократилась до единственного представителя с вязаным ромбом.
И это не единственный случай.
I don't know what you're talking about.
My favourite pair of socks reduced to a single argyle.
Nor is this the only example.
Скопировать
Извините, доктор Крейн.
Мне приходится стирать бельё в прачечной в подвале и, наверное, ваши носки оказались слишком привлекательными
Конечно, вы всегда можете спуститься и лично их караулить.
I'm sorry, Dr. Crane.
I'm forced to do the laundry downstairs, and I guess your socks are just too tempting to the neighbours.
Of course, you're welcome to go down there yourself and stand guard.
Скопировать
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная
- Форма для сантехников.
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction.
plumbers' uniforms.
Скопировать
Да, это было миллион лет назад.
Я бы его сейчас не узнала, даже если бы нос к носу с ним столкнулась.
Безумие какое-то...
YEAH, IT WAS LIKE A MILLION YEARS AGO.
I-I WOULDN'T KNOW HIM IF I F... FELL OVER HIM.
IT'S CRAZY.
Скопировать
Майкл, что ты делаешь в комнате Кейси?
Плюю в носки.
А вы что?
Michael, what are you doing in Casey's room?
Spittin' in his socks.
What are you doing?
Скопировать
что ты - сын такого человека.
Вот тебе смена носков с подтяжками вместо вчерашних.
что это делает Никсон.
As opposed to the son of a self-made man.
Here, I hope you have your garters from last night. There's none in here.
Garters? I haven't worn garters since Nixon conceded.
Скопировать
- Что за спешка?
Не перепутай его с носками!
это ты гладь!
Oh, but l--
Oh, make sure they starch the socks.
I'm getting it. -You iron.
Скопировать
Честно говоря, я никогда раньше не видел других женских ног
Ты не носишь носки?
Я тоже, а то потею постоянно
To be honest, I've never seen another woman's feet before
You don't wear socks?
Me neither, I get all sweaty
Скопировать
Мои ноги всегда горячие.
Надень носки, пока не приехали гости.
Надень носки!
My feet are always boiling hot.
Put your socks on before they arrive.
Put them on before they arrive!
Скопировать
Извините, сэр, я не уверен.
Но я знаю, что вы сегодня торопились: у вас разные носки.
27-149, вы можете идти.
Sorry, I'm not sure, sir
But I know you're in a hurry today 'coz your socks don't match
27149, you can go now
Скопировать
Ужасно классно!"
" У тебя красные с желтым носки, они ужасно классные!"
Но если они были такими, то ты бы... (испуганный вздох)
Awesome!
"You got red and yellow socks? They're awesome!"
But if they were you'd be... ( Gasps)
Скопировать
Я спустилась вниз за блестящими подарками
Они забрали ель и носки.
- Не оставили ничего, кроме угля
I came downstairs for the shiny presents.
They took the tree and the stockings.
Nothing left but coal.
Скопировать
Ага.
Я положу ее в ящик с носками Гон Кунг Фу.
Он все что угодно сохранит, ведь он быстрее человеческого глаза.
Sure.
I'll put it in my dresser under my Hong Kong Phooey socks.
He can protect anything, because he's faster than the human eye!
Скопировать
Штаны.
Носки.
Снимите носки!
The bottoms.
Socks.
Take off your socks!
Скопировать
- Да.
Так же неправильно, как и эти носки.
Погоди, а с носками то, что не так?
- Yeah.
As wrong as those socks.
Wait a minute, what's wrong with them?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов носка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение