Перевод "крошечный" на английский

Русский
English
0 / 30
крошечныйTiny
Произношение крошечный

крошечный – 30 результатов перевода

И как же я узнаю, что сейчас ты говоришь правду?
Разве ты не видел, какая я крошечная?
Хороший ответ.
Well, how do I know you're telling the truth, then?
Didn't you see how tiny I am?
That's a good point.
Скопировать
Это не человеческая.
Я надеюсь, ты покаялся перед своим богом, крошечный электронный олень.
Убей его.
It's not human.
I hope you've made peace with your God, small electronic deer.
Kill it.
Скопировать
Ну, мы точно должны найти его.
Как мы собираемся отыскать такое крошечное создание?
- Нам все придется передвинуть.
Well, we'll just have to find it.
How are we supposed to find a creature that small?
We'll have to move everything.
Скопировать
Это мозаика.
Это сделано из скопления крошечных фотографий меня.
Вау, Гарвард...
It's a mosaic.
It's you made out of a bunch of tiny photos of me.
Oh, wow, Harvard, I... um...
Скопировать
Каждую неделю он оказывался в ситуации...
Янальной ситуации в которой было бы действительно полезно, если бы он пролез через крошечную щель
Я не знаю, как авторы постоянно придумывали сценарии, в которых единственным решением было, чтобы Янус пролез через зазор
Janus. Every week, he seemed to be in a situation...
A Janal situation! ..where it would be really helpful if he could get through a tiny gap.
I don't know how the writers kept coming up with these scenarios where the only solution was for Janus to get through a tiny gap.
Скопировать
Ты пробовал угря? Безумно вкусно, правда?
Поверь мне, его готовят в крошечном ресторане.
Это лучшее суши здесь на побережье.
Have you tried the eel, cause it's insane, isn't it?
I'm telling you, it comes from this little hole in the wall.
It's the best Sushi in the bay area.
Скопировать
Я бы сказал, что потребовалось время, чтобы она очутилась здесь.
Крошечные пузырьки в вине делают меня счастливым заставляют меня прекрасно себя чувствовать крошечные
Что ты ... что ты делаешь ?
I'd say it could've taken that long to get here.
Tiny bubbles ♪ In the wine ♪ Makes me happy
What are you, uh... what are you doing?
Скопировать
Стивен, может они и не могут сказать, верно, и я просто...
защитники животных или кто-либо ещё, но если накачать их наркотиками, определить их пол и потом надеть крошечные
Тогда взрослые пингвины, смогут узнать с кем они могут заниматься сексом, а с кем не стоит.
Stephen, maybe they can't tell, right, and I just...
Don't go mad, the animal rights people or anyone else, but maybe if we drug them and sex them and then we put tiny bikinis on some of them.
Then the grown-up penguins can tell who they should be having sex with and who they shouldn't.
Скопировать
— Звучит похоже на помёт.
— Это животного происхождения, но от маленьких, крошечных животных.
Термиты.
- It sounded like dung.
- It's animals, but tiny, weeny animals.
Termites.
Скопировать
Ладно, давай на счет "три" одновременно назовем размер своих членов. Один, два, три...
Крошечный!
Погоди, ты сейчас сказал "Здоровенный как кирпич"?
Okay, on the count of three, let's both say our penis sizes.
One, two, three...
Tiny! Wait, did you just say, "Thick as a brick"?
Скопировать
Но оказывается, к моему большому удивлению, в Европе есть одно место, которое заслуживает внимания:
эти крошечные острова у берегов Шотландии, где избранные Богом эликсиры дистиллируются, разливаются по
Это заслуживает поездки.
But it turns out, much to my surprise, there is actually one place in Europe that is worth seeing:
these tiny islands off the coast of Scotland, where God's chosen elixirs are distilled, barreled, and prepared for consumption.
This is worth the trip.
Скопировать
Их мэр - профессиональный борец с росомахами.
Ладно, Монголия меня пугает, но мир такой огромный, а я видела лишь крошечную его часть.
Может, нам стоит больше путешествовать, расширить горизонты.
Their mayor is a professional Wolverine Wrangler.
Fine, Mongolia sounds terrifying, but the world is a very big place, and I've seen very little of it.
Maybe we should travel more, expand our horizons.
Скопировать
Вещество, которое они использовали был томексид.
Это генетически разработанный препарат, его используют в больницах в крошечных дозах, чтоб вызвать у
Доза более двух микрограмм - смертельна.
The agent that they used was tomexide.
It's a genetically engineered pharmaceutical that hospitals use in minute doses to induce comas in patients.
Anything above two micrograms is fatal.
Скопировать
Дам вам минутку на размышления.
О таком доме мы мечтали, когда жили в той крошечной квартире во время учёбы в медшколе.
Мне будет не хватать вида на огромный зелёный мусорный контейнер.
Why don't I give you a minute?
This is the house we dreamed about when we lived in that tiny studio in med school.
I miss the view of the giant green dumpster.
Скопировать
— Да, в холодном помещении.
Итак, да, эти колбы Краузе — это крошечные пупырышки по всей поверхности кожи, не только на гениталиях
— Нет, нет, они не только...
- Yes, in a cold room.
So, yes, these end-bulbs of Krause are tiny little bits all over the skin, not just the genitalia, they're not as big as... - Whose willy's that?
- No, no, they're not just...
Скопировать
Это не мурашки.
Они крошечные и чувствительны к холоду.
— Можно увидеть колбы Краузе?
They're not the goose pimples.
They're tiny and sense cold.
- Could you see an end-bulb of Krause?
Скопировать
Вы видите эту большую статую Кромвеля у здания парламента...
И эту крошечную, маленькую голову Карла.
...и вы ни за что не заметите, есть небольшая часовня на стороне Вестминстерского аббатства, и на ней небольшая окружность, с маленьким лицом, смотрящим на него.
You see this big thing of Cromwell outside the Houses of Parliament...
And a tiny, little Charles head.
..and you would never see it - there's a little chapel on the Westminster Abbey side - there's a little circle with this tiny face, staring at him.
Скопировать
С другой стороны, если вы выживете, я позволю вам выбрать любой приз на полке?
Даже крошечный пинбольный автомат? Он-он не должен был быть там.
Слушайте, Док, вы должны провести эту процедуру, понятно?
You could die. On the other hand, if you live, I'll let you pick any prize off that shelf.
Even the tiny pinball machine?
Oh, that-that shouldn't have been up there. Look, Doc, you got to do the procedure, all right?
Скопировать
Я захвачу самую крошечную сумочку в мире, и можно идти.
- Какая крошечная.
- Да.
Never mind, let me grab the tiniest purse known to man, and then we can go.
- My, that is wee.
- Yeah.
Скопировать
Никто даже не заметил мою картонную модель однокомнатной хижины Гарриет Табмен.
Если заглянете в окно, то на стене увидите крошечную марципановую карту Канады.
Дамочка, о чем вы, черт возьми, говорите?
No one's even noticed my cardboard replica of Harriet Tubman's one-room cabin.
If you look in the window, there's a tiny marzipan map of Canada on the wall.
Woman, what the hell are you talking about?
Скопировать
Все мои ранние воспоминания о себе, поющей...
Наверху, в моей крошечной спальне с кривыми полами и с обоями в розовый цветочек И моя лучшая подруга
И чудесным образом тот самый лучший друг по-прежнему рядом со мной сегодня.
All my earliest memories are of me singing...
Upstairs in my tiny bedroom with the crooked floors and the pink flower wallpaper and my best friend singing right along with me.
And by some miracle, that same best friend is still beside me today.
Скопировать
Ты должен подниманто свои руки и изображанто такой жест.
Вот так говорянто истинные итальянцы...вот так, как будто...они держанто крошечную мышку в руках.
Когда будешь извинянто, обращайся к этой мышке.
I want you to get your hands up like this and do it like this-a.
This is how-a true Italians talk... like this, like they... like they're holding a little, tiny mouse right here.
When you apologize, apologize to the tiny mouse.
Скопировать
Так что, можно я свяжусь с некоторыми из них, пожалуйста?
Просто крошечный, маленький, маленький праздник.
Шерон, я даже имен половины из них не знаю.
So may I try contacting some of them, please?
Just a tiny, little, small celebration.
Sharon, I don't even know half of their names.
Скопировать
Удачно?
Один крошечный частичный отпечаток, который нам не поможет, только говорит о том, что кто бы не открыл
Ну, во взятых мною пробах не обнаружена контактная ДНК.
Any luck?
One tiny partial print-- it won't be any help, except to tell us that... somebody opened this container without wearing gloves.
Well, the swabs I took didn't find any touch DNA.
Скопировать
Еще и с крошечными агентами, сидящими внутри?
Вы сказали, что крошечные специальные агенты настоящие?
Но...
And with tiny agents that sit inside this thing? Laughable.
Wait, you're saying that tiny special agents aren't real?
But...
Скопировать
Вот это да!
Это крошечная нога?
И позвоночник.
Oh, my word.
I-I-is that a little leg?
And a spinal column.
Скопировать
Я видел это...
Тысячи " мёртвых " писем, каждый крошечный листочек - корабль, нагруженный хорошими новостями или плохими
Мечется по буйному морю административных протоколов, в поисках своей гавани, и каждая, даже самая маленькая деталь, способна всё изменить, и всё же каждому из них судьбой предначертан свой путь...
I have seen it all...
Dead letters by the thousands, each one a tiny paper vessel laden with good news, or ill, profit or loss, love or pain.
Tossed about on the rough seas of government protocol, a ship searching for its harbor, each one bearing the power to change something, and yet, each one a destiny postponed...
Скопировать
*Чтобы сохранить сбережения.*
*В моей крошечной квартирке*
*Только моя кошка,*
♪ To save all my dough ♪
♪ At my tiny flat ♪
♪ There's just my cat ♪
Скопировать
Какой маленький.
Просто крошечный.
-Думаешь, ты была больше?
It's small.
It's very small, actually.
- D'you think you were bigger?
Скопировать
Они остаются!
планом я немного беспокоюсь на счет табачного дыма вокруг наших детей ты ведь знаешь, их легкие такие крошечные
Хммм.
They're staying!
Hmm. Oh, honey, one teensy problem with this plan. I'm a teensy bit concerned about them smoking around the children.
Mwah! Hmm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крошечный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крошечный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение