Перевод "угодник" на английский
Произношение угодник
угодник – 30 результатов перевода
Среди густых лесов Рексел 4...
Святые угодники.
Это призрак.
"...and strikes the fulsome grove of Rexel 4."
By all the saints.
It's a spirit.
Скопировать
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Да примет Христос, который призвал душу эту...
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Do you accept Christ who called you ...
Скопировать
Да, сэр.
Божьи угодники.
- Вы не хотите подняться?
Yes, sir.
My goodness.
- You don't want to go up? - Nope.
Скопировать
Найлс, это же спа-салон.
Святые угодники, что за чудесное предложение.
Прекрати уже так говорить.
Niles, it's a day spa!
(deep voice): Good gravy, this is fantastic.
Would you stop talking like that?
Скопировать
В любом случае, миссис Райт пригласила много гостей на ужин, и они садятся за стол и начинают есть, а мистер Недовольный Слуга запирает снаружи все окна и двери, обливает дом бензином и поджигает.
Святые угодники.
Дом в огне, люди в панике, бегут к дверям, но те заперты, кто-то пытается выбраться через окна, но разгневанный слуга ждет наготове с топором и забивает их до смерти.
Anyhow, Mrs. Wright invites this whole posse of people over for dinner and they're all sitting around eating, and Mr. Disgruntled Servant Guy goes outside and locks all the doors and windows and douses the whole house in gasoline and sets the place on fire.
My goodness.
So the house is on fire, and people are freaking out, so they run to the doors but the doors are locked, so a few of them try to get out through the windows, but Mr. Angry-Puss is standing outside with an ax hacking them to death
Скопировать
- Можно один поцелуй, Дэн?
Дэн, дамский угодник.
Куда вы направляетесь, Нед?
Can I get a kiss then? Of course you can.
And a ladies' man, eh?
Where will you go, ned?
Скопировать
После перерыва мы перейдём к школе Святого Виктора.
Святые угодники, да что же ты творишь?
- Прими несколько звонков.
We'll be back to tackle St. Victor's after this.
Holy buckets, what are you doing?
Take some calls.
Скопировать
- Четыре ребенка за четыре года.
- Пресвятые угодники!
Я знаю!
- Four kids in four years.
- Good Lord!
I know!
Скопировать
Я не собираюсь плавать, и чтобы получить шанс спасти меня, тебе придется очень долго барахтаться в бассейне.
Или ты обычный дамский угодник, которому нравится строить глазки всем этим женщинам?
Или... ты хочешь пригласить меня выпить с тобой как-нибудь?
I'm not so keen on swimming, you know. So, to save me coming, doing lots of lengths, why don't you tell me, huh?
Are you just a Flirty Gertie type? Like to make eyes at all the ladies?
Or... would you like to go out for a drink with me some time?
Скопировать
Или... ты хочешь пригласить меня выпить с тобой как-нибудь?
Полагаю, что я отчасти дамский угодник, но я хочу пригласить тебя выпить со мной как-нибудь.
Подержишь его?
Or... would you like to go out for a drink with me some time?
I suppose I am a bit of a Flirty Gertie. But I would love to go out for a drink with you some time.
Have you got him?
Скопировать
Внушительный список.
- Он был настоящим дамским угодником.
Вы уверены, что одна из наших девушек к этому причастна?
That's quite a list.
- He was quite a man with the ladies.
Are you sure that one of our girls is involved?
Скопировать
Он был уродлив как мул.
Ты дамский угодник, Боб?
Ужио учит вас обращаться с японским мечом.
God, he was ugly as a mule.
You a ladies' man, Bob?
Ujio is teaching you the way of the Japanese sword.
Скопировать
Вскоре я привык к такой жизни.
Стал настоящим дамским угодником.
Много было встреч на одну ночь.
I soon got used to this kind of life.
I became an expert ladies' man.
Lots of one-night stands.
Скопировать
Это мой сын - Митч.
Можете звать меня дамский угодник.
- "Дамский угодник".
This is my son, Mitch.
You can call me "ladies man."
- "Ladies man."
Скопировать
Можете звать меня дамский угодник.
- "Дамский угодник".
- Меня кто-то звал?
You can call me "ladies man."
- "Ladies man."
- Did somebody call me?
Скопировать
Лорри Баустон - соосновательница Farm Sanctuary, она хотела убедиться, что Джеффри имел возможность узнать её особых друзей, все из которых попали сюда, спасённые от молочной или мясной промышленности.
- Это Валентин, дамский угодник, как можно заметить.
Он заслужил своё имя.
Lorri Bauston is the co-founder of Farm Sanctuary, who wanted to make sure that jeffrey had a chance to get to know some of her special friends ... all of whom came here as rescues from the dairy industry, or meat processors.
Well, this is loverboy, Valentino.
As you can see, he has a well-earned name.
Скопировать
Конечно.
- Святые угодники!
Город Гроб...
Of course he did.
- Good heavens!
Coffin...
Скопировать
- Не волнуйся, дело стоящее.
Святые угодники!
Плохая сделка. Я бедный, денег мало...
- It's a big deal.
- It's a bad deal.
See, I'm gonna tell you, I'm short on money, so I pay a little.
Скопировать
Покажи ему, вождь!
Святые угодники!
- Перемирие?
Show him who we are, sir.
My Lord!
- Do you want a break?
Скопировать
К бою! К бою! К бою!
Святые угодники...
Вот засада...
Branca, Branca, Branca.
Damned!
It's a painting.
Скопировать
Я была вчера вечером в одной из тех шумных забегаловок.
Святые угодники!
Где ты взяла этот костюм?
I rode in one of those rumble seats last night.
Sweet spirits of Zachary.
Where did you get the uniform?
Скопировать
...ой!
Из меня дамский угодник похуже, чем из мистера Уэлби.
- Неужели?
...oh!
I'm not such a ladies man like Mr. Wellby.
-Is that so?
Скопировать
Э... перемирие?
Святые угодники!
А теперь на мечах!
- That's it. - A break? - Ok.
It was the only one. It's history!
Now, let's get the sword.
Скопировать
Живо!
Святые угодники!
Стойте!
Oh!
M treasure!
Hold on.
Скопировать
- Опекун!
Святые угодники!
Аккуратней, христиане!
Tutor, Tutor. No!
- Ouch, damned, ouch, ouch.
Carefully, it's dangerous. Carefully.
Скопировать
Сейчас я всё узнаю.
— Святые угодники, что это?
— Наверное это и напугало меня.
Hold on. I'll soon find out what it is.
- Jehoshaphat, what's that?
- That must have been what frightened me.
Скопировать
Гляжу, вроде как гад черный таится.
Все-то этим Божьим угодникам знать надо.
Пустите!
I saw you, black vermin, lurking there.
You, God's servants, need to know everything.
Let me go!
Скопировать
Помогите!
О, Святые угодники!
Кто это?
I'm going to hide myself.
They are thieves.
They are going to take all!
Скопировать
- Ну чего там!
- Святые угодники!
- Вы знаете, у кого вы украли оружие и вещи?
- What's written there?
- You nuts, do you know who did you...
- Stole these weapons and clothes from? - No.
Скопировать
Святой отец, ты куда?
- Святые угодники!
- Requiescat in pace*.
Where are you going, Priest?
- What a flight, ah?
- Yeah, rest in peace.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов угодник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угодник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение