Перевод "connects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение connects (кенэктс) :
kənˈɛkts

кенэктс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm now a Demon! ?
An Angel who connects with a Demon becomes a Demon.
I'm still a Demon!
Я теперь Демон!
сам становится Демоном.
...но я всё ещё Демон!
Скопировать
Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer.
SQUEAKING because these projects are so far apart, nobody connects them.
I strongly advise you to leave right now.
Поэтому у меня больше нет причин прятаться в этой глупой коже.
Так как эти объекты разрознены, никто не догадался их объединить.
Я настоятельно рекомменую Вам уйти прямо сейчас.
Скопировать
-We thought it might be a connection.
-Yeah, it connects.
How so?
-Мы подумали, есть связь.
-Да, они связаны.
Каким образом?
Скопировать
- What's that?
He connects us with Charlie.
Okay.
-Каким же?
Соединяет нас с Чарли.
Хорошо.
Скопировать
This one's got a Dee as a possible shooter.
-This one connects.
-No way.
Вот это сделает Ди подозреваемым в убийстве.
-Это может быть связано.
-Да ни за что.
Скопировать
- It is purpose that created us.
- Purpose that connects us.
- Purpose that pulls us.
- Мы выполним свою миссию.
- Она объединяет нас.
- Побуждает к действию.
Скопировать
- This is the guest room where Kitty will park. - Yes, yes.
- My room connects with the bath over there.
You can undress in the bathroom while Kitty and I make a bed for you on the davenport.
- Это комната для гостей, где устроится Китти.
Моя комната с той стороны ванной.
Вы можете раздеться в ванной, пока мы с Китти постелем вам на диване.
Скопировать
Welcome to Seven Gables.
This room connects with mine.
To have so invited myself into your home is .. Is an unforgivable intrusion.
Добро пожаловать в этот дом.
Эта комната сообщается с моей.
Прошу, простите, что я так врываюсь в ваш дом...
Скопировать
Look up any properties that you can connect to Barksdale.
How do you know it connects to Barksdale, right?
You work off of what Prez gets you from the corporate charter documents.
Ищи любую собственность, которая может быть связана с Барксдейлом.
Как ты узнаешь, что она связана с Барксдейлом, верно?
Обработай то, что През найдет для тебя в Корпоративной регистрационной палате.
Скопировать
Paul's on his way to Albuquerque.
I forgot to write the loader that connects the computer to the Teletype.
And if he starts that machine, and it can't read the tape, we're dead.
Пол на пути в Альбекерке.
Я забыл прописать загрузчик, который соединяет между собой компьютер и телетайп.
И если он запустит машину, и она не сможет прочитать ленту, мы покойники.
Скопировать
We must be in the Florida Keys.
The overseas highway connects the islands to the mainland.
There's no borders, no customs.
Наверно это остров Кейз.
Остров соединен с материком мостом.
Там нет границы, нет таможни.
Скопировать
- It's a little late for that, McNulty.
What connects the one girl in the water with all the other ones in the can?
- If you're right and she isn't local, then --
-Поздновато, Макналти.
Какая связь между девушкой, найденной в воде, и остальными, в контейнере?
-Если ты прав, и они не местные, значит--
Скопировать
I did over 1,000.
You have your ubulus muscle that connects to the upper dorsinus.
It's boring, but it's part of my life.
Более 1.000 раз.
Это мышца убулюс, она соединена с дорсинус.
Вам скучно, но это часть моей жизни.
Скопировать
I happened to look out the window, and I saw someone enter the church.
I couldn't tell who it was at that distance so I went downstairs and through the passageway that connects
The light was dim, sir, but I could see someone who was kneeling against the altar rail.
Я взглянул в окно и увидел, как кто-то вошел в церковь.
С такого расстояния я не разглядел, кто это был. Тогда я спустился вниз и прошел по коридору, соединяющему приходской дом с церковью.
Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то... преклонил колени перед алтарем.
Скопировать
In Jerusalem, 4,000 of the Grand Mufti's men already brought the city under fire.
They're trying to close the road that connects it with Tel Aviv.
Our convoys are being ambushed, with terrible losses.
В Иерусалиме армия муфтия наполняет город огнем.
Они хотят перекрыть дорогу, соединяющую Иерусалим с Тель-Авивом.
Наш конвой был атакован, мы понесли большие потери.
Скопировать
Are you crazy?
You don't want them snuggling up over the one dish that connects their cultures.
I'm gonna go give them this gift. Okay. - I'll be right back, okay?
Что?
С ума сошла? Ты же не хочешь, чтобы они ласкались за единственным блюдом, объединяющих их культуры.
Я собираюсь отдать им этот подарок.
Скопировать
The upper level contains a fantastic, sophisticated guidance control system.
An electronic elevator connects both floors of the intergalactic vehicle.
The upper and lower levels are operationally self-contained.
Верхний уровень содержит фантастическую, непревзойдённую систему контроля.
Автоматический лифт соединяет оба этажа межгалактического судна.
Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
Скопировать
Science is another way to express this longing.
It also connects us with our origins.
And it, too, has its rituals and its commandments.
Наука - иной способ выразить это стремление.
Она тоже соединяет нас с истоками.
И у нее тоже есть свои ритуалы и заповеди.
Скопировать
See here, Chief Inspector. There is a fire escape.
It connects also, I see, with the room next door.
And who has that?
Видите, старший инспектор, там пожарный выход.
Вижу, он связан с соседней комнатой.
Кто в ней живет?
Скопировать
And now I'd like to close with a psalm.
The big new accessory with eyeglasses seems to be that strap that connects so you can take them on and
"You need glasses." Isn't that what they say?
А сейчас я бы хотел завершить своё выступление псалмом.
Важным новым аксессуаром для очков становится ремешок, который позволяет вам одевать и снимать очки, вот этого я не понимаю, потому что, если у вас очки, разве это не потому что вам нужно носить очки?
"Вам необходимы очки." Разве не так говорят?
Скопировать
Do we know that yet?
You'll find the evidence that connects these two.
It's here.
Мы это уже знаем?
Вы найдете доказательства того, что эти двое связанны.
Они здесь.
Скопировать
I will see the central plant.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
There I will find the combustion furnaces where I should throw the Liberxina.
Вижу центральную аппаратную.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
Там я вижу печи, куда бросаю Либерсину.
Скопировать
They are saying the section what things?
Think that the way connects the wireless
Bill especially, Bill especially, I is, hear have no?
Зиппо, ты слышишь, они говорят про Кая.
Попытайся связаться с ним по радио.
Брейкер, это Зиппо, приём.
Скопировать
have another a hour, I canned not hold up really don't know that how those cars hand is insisted down of the card is virtuous, I am hungry and have to want the dead we arrive that supermarket to see to have what buyable?
His place connects the places that addsthe water to all have n we seek a car to steal some water to save
You can leave some money, thus the other people know what is the row all right, your idea is quite good
Похоже, ремень всё-таки порвался. Я сомневаюсь, что мы где-нибудь найдём вентилятор в такое время. У нас нет выбора.
Если мы не найдём здесь ремня вентилятора, мы украдём его в одной из этих машин. Что скажешь?
Мы можем оставить им денег. Объяснить, почему нам пришлось это сделать. Хорошо.
Скопировать
So that's why Gloucester's got a ring round it.
It connects by water with half the Midlands.
Up the Severn to Shropshire and the Avon to Warwick.
Вот почему Глостер обведен кружком.
По воде он связан с половиной центральных графств.
Вверх по Северну в Шропшир, а по Эйвону - в Уорвик.
Скопировать
Once more into the breech, dear friend.
Copula: Something that connects. Copulate:
Honey, it's good to just watch you.
Еще одно путешествие в зад, дорогой друг.
Копула - то, что соединяет, копуляция - совокупление, от латинского Copulatio...
Дорогая, так хорошо просто смотреть на тебя.
Скопировать
Aye, Captain.
This hub connects with thousands of transwarp conduits with end points in all four Quadrants.
It allows the collective to deploy vessels almost anywhere in the galaxy within minutes.
Есть, капитан.
Эта магистраль соединяется с тысячами туннелей транс-искривления с точками выхода во всех четырех квадрантах.
Она позволяет коллективу боргов доставлять суда в любую точку галактики в течение минут.
Скопировать
I almost forgot again.
Memo from Brimstone Breath... we're going to rig a fancy-schmancy device... that connects your heartbeat
We don't want any smart-ass fruitcake... taking you out ahead of schedule.
Чуть опять не забыл.
У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.
Нам не надо, что бы дерзский придурок... убрал тебя раньше времени.
Скопировать
- I want that!
- What connects us to life?
I'm going with doughnuts.
- Эй! Я хочу это!
- Что связывает нас с жизнью?
Прямо сейчас? Меня - этот пончик.
Скопировать
The person who constantly puts himself in harm's way to protect our alien friends.
Portal Authority has been kind enough to install an inter-dimensional slip-stream into the studio which connects
It's not that far, but it's a hell of a way to travel.
С человеком, который постоянно рискует жизнью, защищая наших инопланетных друзей.
Управление Телепортации любезно согласилось установить в нашей студии и на парковочной площадке порталы.
Расстояние, конечно, не очень большое, но способ перемещения просто потрясающий!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов connects (кенэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы connects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение