Перевод "consecutively" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение consecutively (кенсэкютивли) :
kənsˈɛkjuːtˌɪvli

кенсэкютивли транскрипция – 21 результат перевода

Yes.
If the person using the note fails to... consecutively write names of people to be killed within 13 days
Wha-? Which means that... Light and Misa-Misa are completely cleared!
Правда!
И последнее предложение... иначе
что Лайт-кун и Миса-Миса точно не виноваты!
Скопировать
Have you ever killed a Black Panther?
to imprisonment for a term... of 16 months on each and every specification... the sentences to run consecutively
Moreover, Bobby X's trial... for conspiracy will be... separated from that of his co-defendants.
- Вы когда-нибудь убивали Черную Пантеру?
- Суд признает Бобби Х виновным в неуважении к Суду в эпизодах 7, 9 и 13, и приговаривает его к тюремному заключению на 16 месяцев за каждое, приговор вступает в действие немедленно.
Кроме того, дело Бобби Х о заговоре будет отделено от дел его сообщников.
Скопировать
What about it?
know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively
Wait a minute.
Ну и что?
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
Да погоди ты
Скопировать
I'm telling you, with European girls, it's just a numbers game.
If you stand in any major European city on any fucking corner, and consecutively ask every girl that
A junior, a Drama major, just back from Europe... only a little gay, with flecked blond hair, a great body and these amazing gray eyes.
я серьезно, с европейками, это просто игра в цифры.
Ѕл€, если встать на любом углу любого крупного европейского города, и по очереди спрашивать каждую проход€щую девку, не хочет ли она трахнутьс€ с тобой, кажда€ двадцата€ ответит "да."
"читс€ на предпоследнем курсе, на драматурга, только что вернулс€ из ≈вропы... Ќемного похож на голубого, с мелированными волосами, великолепным телом и такими удивительными серыми глазами.
Скопировать
When a blade of grass rises above the others, do we applaud it? No! We cut it down!
I recommend nine time-outs served consecutively.
Throughout the ages, the finger painter, the Play-Doh sculptor, the Lincoln Logger, stood alone against the daycare teacher of her time.
Когда травинка вырастает выше остальных, мы апплодируем ей?
Нет, мы её срезаем. Моя рекомендация - девят раз отстоять в углу, последовательно.
На протяжении веков, рисовательница пальцем, скульптур из кубиков, ваятельница снего-Линкольн-ика, выступала в одиночку против воспитателей своего времени.
Скопировать
general attack area.
Tiny shrapnel ejected by 60 consecutively exploding claymore mines; go ahead.
we're weak at fighting.
Даже вампир не сможет учуять мины. кто окажется рядом.
А уж если взорвать все шестьдесят управляемых мин "Клеймор"...
Вампиры сильнее нас.
Скопировать
- And two years for every photo on that flash drive
To be served consecutively.
- What does that mean?
И 2 года За каждое фото на его флешке
Которое складывается последовательно.
Что это значит?
Скопировать
Get off him! George!
[Narrator] George Sr., having never heard his charges... listed consecutively in one sitting, panicked
Michael and Gob continued their fight onto the courthouse steps.
Джордж!
Джордж старший, впервые услышав полный список обвинений, запаниковал и бросился бежать со всех ног.
Майкл и Джоб продолжали драться на ступенях здания суда.
Скопировать
Mugello belongs to Valentino Rossi.
He's won nine Grand Prixs in all classes here, including seven consecutively in the premier class.
It's a special place for him, and he always brings something special to wear.
Валентино Pосси - хозяин Mуджелло.
Он выиграл здесь девять Гран-при во всех классах, включая семь последовательных побед в премьер-классе.
Для него это особенное место, и он всегда надевает здесь что-то необычное.
Скопировать
Right to silence, fucker
Starting with Futura Chemical this morning DM Construction and Hope Capital got blasted consecutively
Quite unbelievable considering this isn't Iraq
- Молчание, идиот.
Сегодня на объектах принадлежащих Хоуп Капитал, подряд прогремело несколько взрывов.
Невероятно, учитывая, что здесь не Ирак. Итак...
Скопировать
Every bloody word.
DI James wanted to know if we could do the three postmortems consecutively first thing?
I'd be surprised if DI James wasn't bumped before tomorrow.
Каждое чертово слово.
Детектив Джеймс хочет знать, можем ли мы сделать три вскрытия подряд в первую очередь?
Я очень удивлюсь, если инспектора Джеймса не пристрелят до завтра.
Скопировать
Can I also say I could teach you how to put out a record worldwide and it be successful? One second, please.
If we're going there, I can do it consecutively in every country on the planet.
I don't want to pull that out, but... hello.
я бы хотел его в свою команду я так счастлив, я уже жду его скорее мам,спасибо. что привела меня сюда ооо!
я так счастлив что Майк в моей команде у него такое вибратто
.
Скопировать
As the battle to build their teams intensifies, the coaches go all out to win.
I can do it consecutively in every country on the planet.
Everybody's in it to win it.
Больше невероятных певцов,которые будут биться за место в этом соревновании
И когда битва за свои команды начнет усиливаться, Тренеры будут делать все возможное, чтобы выиграть.
О, Боже мой!
Скопировать
Wow, that was weird;
I said, like, multiple real things consecutively, yeah.
Felt weird but good.
Ух ты, какое странное ощущение.
Выдал за раз столько разумных вещей.
Ощущения странные, но приятные.
Скопировать
Dean! Ugh!
And when I would watch like two or more episodes of "Supernatural" consecutively I would have nightmares
Aaaaaaaaah!
Дин!
И когда я посмотрю, например, пару или больше серий "Сверхъестественного" подряд У меня будут кошмары.
Aaaaaaaaah!
Скопировать
You going all formal on me doesn't help my confidence, Detective Fisher.
There is some logic to stitching into six victims consecutively.
Should give Kirsten enough different perspective of what went on inside that plane.
Официально обращаясь ко мне, вы не вселяете в меня уверенность, детектив Фишер.
В том, чтобы сшить шестерых жертв по очереди, есть некоторая логика.
Это даст Кирстен возможность посмотреть на то, что произошло в самолете с разных перспектив.
Скопировать
Judging by the rules written in there, Light-kun and Amane-san's innocence is proven, isn't it?
"If the person using the Note fails to consecutively write names of people to be killed within 13 days
Light-kun and Amane-san were in holding here for two weeks.
Одно из правил доказывает невиновность Лайта-куна и Аманэ-сан.
Если владелец Тетради не сделает запись в течение 13 дней - он умрёт.
Мы продержали их взаперти две недели.
Скопировать
But I have no way of proving it.
"If the person using the Note fails to consecutively write names of people to be killed within 13 days
This is... This rule alone is a problem.
- Но у меня нет доказательств.
Если владелец Тетради не сделает запись в течение 13 дней - он умрёт.
Все упирается в это правило.
Скопировать
If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack.
If the person using the Note fails to consecutively write names of people to be killed within 13 days
Man arrested on suspicion of being Kira dies
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ.
он умрёт.
Alex19 642)}Главная новость:
Скопировать
What do I gotta write?
"If the person using the Note fails to consecutively write names of people to be killed within 13 days
And one other thing. There's another thing?
- Что написать?
Если владелец Тетради не сделает запись в течение 13 дней - он умрёт.
- И еще одно.
Скопировать
That's what you think, isn't it?
"If the person using the Note fails to consecutively write names of people to be killed within 13 days
That makes the two of them completely innocent. Because of this rule...
Ты ведь тоже так думаешь?
Если владелец Тетради не сделает запись в течение 13 дней - он умрёт.
Это правило полностью оправдывает их обоих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consecutively (кенсэкютивли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consecutively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсэкютивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение