Перевод "пунктуальность" на английский
Произношение пунктуальность
пунктуальность – 30 результатов перевода
Шесть часов и 43 минуты.
Если клингоны пунктуальны.
Думаю, можно рассчитывать на их пунктуальность.
Six hours, 43 minutes.
If the Klingons are punctual.
I think we can count on them being punctual.
Скопировать
Если клингоны пунктуальны.
Думаю, можно рассчитывать на их пунктуальность.
Взрыва припасов было недостаточно.
If the Klingons are punctual.
I think we can count on them being punctual.
Blowing that munitions dump wasn't enough.
Скопировать
Почему весь день такая мина?
Неужели так трудно быть пунктуальной? !
В этом доме правит анархия.
Why the long face?
We should be punctual
This place is anarchic
Скопировать
Как всегда вовремя.
Моя пунктуальность больше даже из-за желая видеть Вас, чем...
Есть ли какая-нибудь надежда для нас?
On time, as always.
My punctuality is more do to my desire to see you than... that guarantees that you will continue to be our customer
and about us, any hopes?
Скопировать
А в пять мне надо уйти. Oбязательно!
Только будьте пунктуальной, иначе я рассержусь.
А в пять вь* освободитесь, обещаю.
I have to leave at 5:00, without fail.
All right, but you must be punctual or I'll be very annoyed.
I promise you'll be free to go at 5:00.
Скопировать
Я встретил её во время поездки и дал ей адрес, полагая, что она никогда не приедет.
Но она приехала, "пунктуальная как Судьба".
Доктор Мартин тоже остался на вилле.
I met her during a trip I gave her my address, thinking that she would have never come.
But she was there, "punctual like Destiny".
Doctor Martin, too, stayed at the villa.
Скопировать
Я знал от Жарди, что это замечательная женщина, и все равно не переставал удивляться ей.
Она обладала волей, пунктуальностью и терпением.
День за днем целыми часами изучала она план военно-медицинской школы, где разместилось гестапо,
The chief had told me she was a remarkable woman, but she still astonished me.
She is strong-willed, methodical and patient.
She spent days studying the layout of the Lyon military medical school, now Gestapo HQ.
Скопировать
Ричард будет здесь.
- Я буду пунктуальной.
Я буду считать каждую минуту до этой встречи.
Richard will be there.
I'll be there.
I'll count every minute from now until then.
Скопировать
Но нам известно, что мадам Вормсер получила его в день гибели Марля.
Комиссар пунктуальный человек и допросил почтальона, а тот вспомнил, что на письме был монтонский штемпель
Что такое?
No, but we know Mrs. Wormser received it the day of J. Marlo's death...
The Inspector is certain. The mailman saw the letter stamped Menton!
What is this!
Скопировать
" за что она так мен€ невзлюбила?
ѕотому что ничто так не раздражает, как голубоглазый ангел с идеальными зубами пунктуальный и аккуратный
"ы мен€ тоже ненавидишь?
Well, why does she hate me so much?
Because there's nothing more annoying than a little blue-eyed saint with perfect teeth who's always on time, never has a messy room.
Do you hate me, too?
Скопировать
Опять опоздал, Джеймс!
- Пунктуальность - добродетель, брат.
- Доброе утро, Джим.
- Late again, James! - A few more minutes...
Punctuality is a virtue, Brother.
- Good morning, Jim.
Скопировать
Всё эта медицинский инспекция.
а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности
Если бы это не касалось здоровья, возможно, но в данном случае...
It's this health inspection.
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality.
If it weren't for the health concern, maybe but in this case...
Скопировать
Ни записки, ни сообщения.
Это на тебя не похоже, ты пунктуальная сука!
Стерва, все мне сейчас испортила.
No notes, no messages.
This is not like you, you meticulous bitch!
It's just like that woman to screw this up.
Скопировать
Вы только что получили работу.
Наши работники должны быть очень пунктуальны.
Моя секретарша объяснит, чем вы будете заниматься.
You've just got yourself a job.
Our employees have to be punctual.
My secretary will show you your duties.
Скопировать
- Я зашёл к тому смешному циклопу, он тоже "тырс-пырс" и готово!
И все были пунктуальны!
Кроме тебя! Только тебя не было!
I got waved across the border, and then they dropped me off out there.
Then I went to see that cyclops, and he was finished in no time.
And everything was on time, except for you.
Скопировать
Ты-то, где была! ? - Тебя уже не было, я опоздала.
- Почему ты именно сегодня опоздала, ты же всегда такая пунктуальная!
- Мопед стащили.
Where were you, damn it?
-I got there too late. -But why today?
You're always on time!
Скопировать
- Но я ничего не знаю.
Доброе утро всем, и спасибо за вашу пунктуальность.
Организация жертв войны ценит вашу поддержку.
-But I don't know anything.
Good morning, everyone, and thank you for being so punctual.
The Organization for War Victims appreciates your solidarity.
Скопировать
Я пытаюсь рассказать им о том, что важно в жизни.
Дисциплина, ответственность, пунктуальность.
С тем же успехом мог бы говорить сам с собой.
I try and tell them about the important things in life.
Discipline, responsibility, punctuality.
I might as well be talkin' to myself.
Скопировать
Изящная, вежливая, тонкая, утончённая, сдержанная,
пунктуальная.
Младший братец! .
"Graceful. Polite. "Delicate.
"Punctual."
Little brother!
Скопировать
Это был бы чудесный сюрприз.
Единственное, что я могу сказать о Доминионе, они пунктуальны.
Это пятая колонна, держащая курс на Кардассию, за прошедшие пять недель.
That would be a nice surprise.
One thing I'll say for the Dominion... they're punctual.
That's the fifth convoy headed for Cardassia in the last five weeks.
Скопировать
Ричард, у нас нет времени.
Мистер Стоктон помешан на пунктуальности.
Ах, Ричард, я так тебя люблю.
Richard. We haven't got time.
Mister Stockton got a bit of a thing about puntuality.
Oh, Richard. I do love you.
Скопировать
С возвращением из бездны, Шеридан.
Ваша пунктуальность, как обычно, совершенно исключительна.
Как раз вовремя, чтобы умереть.
Welcome back from the abyss, Sheridan.
Your timing, as always, is quite exceptional.
Just in time to die.
Скопировать
Где же Мэл?
Эта женщина безумно пунктуальна.
Это плохой знак.
Where is Mel?
That woman is punctual to a fault.
This is a bad sign.
Скопировать
Полковник О'Нилл.
Вы как всегда пунктуальны.
Я и Меррин готовы участвовать в этом обмене между нашими мирами.
Colonel O'Neill.
You are most punctual.
Merrin and I are eager to participate in this exchange between our worlds.
Скопировать
Опоздания.
Не пунктуальность.
Первый урок, первый день занятий и опоздание.
Lateness.
Tardiness.
To be late for your first class on your first day of school.
Скопировать
С клингонами всегда приятно иметь дело.
Вы очень... пунктуальны.
Я позаботился о том, чтобы ваш корабль "спасли".
It's such a pleasure doing business with Klingons.
You're so... punctual.
I see your ship was rescued according to plan.
Скопировать
- Нет.
- В будущем будь пунктуальнее.
- Понятно? - Прости.
- Good.
In the future be punctual. - You got it?
- I'm sorry.
Скопировать
- Дорогая, почему вы не сказали раньше?
Я не могу позволить ее светлости усомниться в моей пунктуальности, которая так важна для духовного лица
Простите.
- My dear! Why did you not say before?
I cannot begin to count the occasions on which her ladyship has impressed upon me the importance of punctuality...
Forgive me.
Скопировать
Я должен похвалить вас, капитан.
Вы почти по-кардассиански пунктуальны.
Фазерный обстрел!
I must compliment you, Captain.
You're nearly Cardassian in your punctuality.
Fire phasers!
Скопировать
Как раз вовремя.
Я люблю пунктуальных женщин. А вы, мистер Шенг Сан?
Теперь вы уверены, что идете за мною?
Right on time.
I love punctuality in a woman... don't you...
Now, you're sure she'll follow me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пунктуальность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пунктуальность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
