Перевод "hypocritical" на русский

English
Русский
0 / 30
hypocriticalнепрямой двуличный лицемерный постный
Произношение hypocritical (хипокритикол) :
hˌɪpəkɹˈɪtɪkəl

хипокритикол транскрипция – 30 результатов перевода

Please.
You are a hypocritical bitch, and you are grinding him into the dirt.
You look up "girlfriend from hell" in the dictionary, there is a full-page glossy of you.
Прошу.
Ты - лицемерная сука, ты вдалбливаешь его в грязь.
Ты поищи в словаре слово "девушка из ада", и увидишь себя во всю страницу.
Скопировать
No longer will their vainglorious cabal of merchants dictate how all Florence shall live.
Can you make out a word that hypocritical windbag is saying?
No, thank God.
Не долго придется их тщеславным торговцам диктовать, как жить всей Флоренции.
Ты можешь понять, о чем говорит этот притворный пустослов?
Нет, слава богу.
Скопировать
You see, this is my private sanctuary, and you just violated it.
That's mighty hypocritical of you, Roy.
Is that the membership list that I asked for?
Видишь ли, это моё личное пространство, а ты в него вломился.
Какое лицемерие, Рой.
Это список членов клуба, который я просил?
Скопировать
You can't cancel it.
Scarlet, there's 150 of the most well-connected, self-serving, hypocritical pricks in the city there.
I'm not going through with it. Does Ben know?
Серьезное политическое давление.
Год выборов. И она настоящая красотка. К ним всегда относятся снисходительно.
Слушай, приятель, мне просто нужно знать, что произошло.
Скопировать
That's the least one can ask from so called friends.
No flattery, or false pretenses, or hypocritical compliments.
It's so important to be sincere.
Вот чего мы вправе ждать от настоящих друзей!
притворства. лицемерия...
Искренность очень важна.
Скопировать
But they're no better than us.
They're just more hypocritical.
Maybe, but at least they're civil to each other.
Но по сути они не лучше нас.
Просто немного более лицемерны.
Возможно, но у них нормальные отношения.
Скопировать
Daniel Douglas will make a pass at my husband.
refuse said pass, slap his closeted face, and then when James wants to write about it... to expose the hypocritical
I will tell Sally that she can either fall in line or she can continue to run for office as an independent and read James' sordid account in the "Times"
Дениэл Дуглас начнет приставать к моему мужу.
Мой муж откажется, даст ему пощечину. а потом, когда Джеймс захочет написать об этом... чтобы разоблачить притворную ложь, какой является их брак...
Я скажу Салли ,что она разве что может подчиниться. Или она может продолжить бороться за место в главном кабинете, как независимый кандидат и прочесть мерзкую статью Джеймса в "Таимз".
Скопировать
Even so, would you like to say something or should I?
You and I both know it'd be hypocritical coming from me.
Do her more harm than good.
Даже если так, хочешь что-нибудь сказать или это сделать мне?
Ты и я, мы оба знаем, что это бы звучало лицемерно из моих уст.
Только во вред это будет.
Скопировать
There's nothing illegal about my going there.
A bit hypocritical though, don't you think?
What happens there is between me and God.
Нет ничего незаконного в том, что я там бывал.
Немного лицемерно, вам так не кажется?
Это между мной и Богом.
Скопировать
Get! My father's boots were the very first in Salem.
And I'm warning every goddamn one of you murdering, hypocritical puritan bastards that these boots will
I will ask you once again.
Пошли! Сапоги моего отца первыми топтали эту землю.
И я предупреждаю каждого сраного лицемерного пуританского ублюдка, что эти сапоги станут последними!
Я спрошу тебя еще раз.
Скопировать
What did you tell them?
That they've chosen a hypocritical line of work.
Roban, I've just come from the senior judge's office.
Что вы сказали им?
Что это профессия основана на лицемерии.
Робан, я только что вернулся из кабинета старшего судьи.
Скопировать
Promise me you'll always come find me.
You sick, delusional, hypocritical slut!
All this time you pretend like you want to...
Обещай мне, что всегда будешь меня искать.
Ты больная бредящая лицемерная шлюха!
Все это время ты делала вид, что хочешь...
Скопировать
Where the hell do you get off with this holier-than-thou crap?
You are a hypocritical bitch, and you are grinding him into the dirt.
Ed, good to see you.
И когда ты уже прекратишь строить из себя святошу?
Ты - двуличная сука, и ты втаптываешь его в грязь.
Эд, рад видеть тебя.
Скопировать
- Considering what?
- Considering it's certainly hypocritical of you to leave right after you told me I need to come back
- But, Jessa, I'm going...
- Какие обстоятельства?
- Такие, что с твоей стороны, безусловно, лицемерно уезжать после того, как ты сказала мне, что я должна вернуться в Нью-Йорк и остаться тут.
- Но, Джесса, я собираюсь...
Скопировать
Whew. Okay.
So, now that we've cleared that up, I can now go give a lecture to a teenager from a non-hypocritical
Okay.
Хорошо.
Теперь, когда мы всё выяснили, я могу пойти и прочитать подростку лекцию, как мудрая женщина без капли лицемерия.
Хорошо.
Скопировать
You treat me like muck because I have traded my body but it was you who asked to trade in the first place.
And that, Major Ross, is a bit hypocritical.
I am sorry.
Вы считаете меня дрянью, потому что я вынуждена продавать себя, но вы первым начали эту торговлю,
а это, майор Росс, лицемерие.
Я сожалею.
Скопировать
I'll help but not while we're eating.
That's hypocritical.
I'm going to, ok.
Я ей помогу, но сейчас мы ужинаем.
Отговорочки!
Я все сделаю.
Скопировать
I'm injured.
Besides, it'd be a little hypocritical.
Debbie!
Я ранен.
К тому же, это было немного притворно.
— Дебс!
Скопировать
Isn't there a saying about stones and glass houses?
In case the analogy is lost on you, I believe my brother is calling you a hypocritical bitch.
Hmm, bringing vampires to a witch fight.
Разве нет поговорки о камнях и стеклянных домах?
Если аналогия теряется на тебе, я полагаю, что мой брат называет тебя лицемерной дрянью.
Хм, привел вампиров для битвы с ведьмой.
Скопировать
So then who are we to tell these kids that they can't have a drink?
Wouldn't that be totally hypocritical?
And besides, money's money.
Тогда кто мы такие, чтоб запрещать этим детям пить?
Ведь это будет ужасным лицемерием?
И кроме того, деньги-это деньги.
Скопировать
You helping out.
Yeah, see, I think that'd be kinda hypocritical given the way I voted and all.
Yeah, I wouldn't worry.
— Нет.
— Тогда помолчи. Это немного лицемерно, учитывая, как я проголосовал.
Да не беспокойся.
Скопировать
Right!
Too hypocritical, right?
Nonsense.
Верно!
Лицемерка.
Чушь.
Скопировать
I'm sorry..
I won't be hypocritical anymore.
I... like Ren, after all... So even if I end up hurting other people...
Прости.
Больше никакого лицемерия.
Я... все-таки люблю Рена... я все равно буду любить его.
Скопировать
You keep a second phone there?
Hypocritical.
And horny.
Ты хранишь второй телефон там?
Лицемерно.
И ты слишком озабочена.
Скопировать
No one actually cares.
Well, speaking as the hypocritical board member in the room, the board cares.
Since when are you two still doing it?
Которые на самом деле никого не волнуют.
Ну, говоря как лицемерный член Совета в этой комнате, это волнует Совет.
С каких пор вы двое этим занимаетесь?
Скопировать
Mom, it's lying.
That's hypocritical.
Yes.
Мам, это враньё.
Это лицемерие.
Да.
Скопировать
Now, you're with Deanzie, and I'm not letting go.
And believe me, I would love to expose Orin Helgesson's hypocritical bullshit.
But if you're asking me not to, I won't, because you're my friend.
Теперь ты с Динзи, и я тебя не оставлю.
Поверь мне, я бы с радостью разоблачил лицемера Орина Хельгессона.
Но если ты просишь меня этого не делать, я не сделаю, ведь ты мой друг.
Скопировать
I mean, how the hell is that moral?
Banning organ sales is arbitrary, it's hypocritical, and it results in massive needless suffering.
If you want to get on your high horse, Judge, and champion the disenfranchised... he's dying.
Как такое может быть морально?
Запрет на продажу органов ничем не оправдан, он лицемерен и приводит к большим страданиям которых можно было избежать.
Судья, если вы хотите выглядеть самодовольной, и поразить падшего противника... он умирает.
Скопировать
Just want to get to know him better.
That is so hypocritical.
I dated Liam for months and you never put him on trial.
Мы просто хотим узнать его получше.
Как это лицемерно.
Я встречалась с Лайамом несколько месяцев, но его вы не подвергали испытанию.
Скопировать
Right next to them!
Only human beings are this hypocritical.
You should choose one or the other!
Все это продавалось одновременно.
Это настоящий талант некоторых псевдо-святош.
Все на продажу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hypocritical (хипокритикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypocritical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хипокритикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение