Перевод "Dungeness crab" на русский
Произношение Dungeness crab (данджнос краб) :
dˈʌndʒnəs kɹˈab
данджнос краб транскрипция – 31 результат перевода
- In addition to the menu... the chef has prepared a crab in a puff pastry.
It's a Dungeness crab in a light butter and garlic sauce.
How much is that?
-В дополнение к меню.. шеф повар приготовил краба в слоеном тесте.
Это краб Дандженес в легком масле с чесночным соусом.
Сколько стоит?
Скопировать
- In addition to the menu... the chef has prepared a crab in a puff pastry.
It's a Dungeness crab in a light butter and garlic sauce.
How much is that?
-В дополнение к меню.. шеф повар приготовил краба в слоеном тесте.
Это краб Дандженес в легком масле с чесночным соусом.
Сколько стоит?
Скопировать
The king of portugal, I've heard he also has gout.
He walks like a crab.
Promise me something brother.
Я слышала, что у короля Португалии подагра.
Говорят, что у него больная спина, и он ходит как краб.
Пообещай мне кое-что, брат.
Скопировать
Earl's in trouble at the Crab Shack.
At the Crab Shack? Sounds like Earl's in trouble, we're on it.
Now trouble's in trouble.
В Крабьей Хижине?
Похоже, Эрл в беде, мы уже идём!
И вот беда в беде. Нам нужен наш водитель.
Скопировать
waiter... hi,uh,my wife has a severe shellfish allergy.
- there's no crab in that?
- no,sir.
Официант! У моей жены аллергия на морепродукты.
В них нет крабов?
- Нет, сэр.
Скопировать
- I feel so bad.
And I wish I'd been with you to buy that crab necklace.
- I should have been better.
- Мне так грустно.
Я хотела бы, чтобы мы купили это крабовое ожерелье вместе.
- Мне стоило вести себя лучше.
Скопировать
Wait for it. It's heavy. Of a crab who hiss and hollers
As he's drowning down That crab fritter you see frying was once a critter I sent dying
I wanna be a quitter, and I'm sure trying
краба, который кричит и свистит когда идёт ко дну
Этот крабий пирог, который жарится, был однажды существом, которого я послал на смерть
Хочу я спасовать, и я пытаюсь Потому что я повар, который не может перестать рыдать!
Скопировать
Liyan - let's play that Sichuanese game.
The one called 'One Crab Eight Legs'?
That's it!
Лиянь, а давай в Сычуаньскую?
"Краб - Восемь Ног"?
- Точно!
Скопировать
Sounds like a feminine hygiene product.
No, it's a fabulous, crab-Ulous day!
If you want to do something, you do it, and just spleck with the consequences.
Звучит как название женских гигиенических принадлежностей.
Нет! Это фантастический, крабический день!
Если ты хочешь что-то сделать, то просто делаешь это! И плевать на последствия!
Скопировать
Have fun looking like Colonel Klink.
By the way, his name is not Fat-shit Cat, it's Meatball and he's eating your crab cakes right now.
- You starting to get excited?
Ты услышишь о полковнике Клинке.
Да, кстати, его зовут, не чертов кот, а "мясной шарик". Он обожает твоих омаров.
- Ты рада?
Скопировать
The first I made when I kidnapped their daughter from her wedding.
Oh, God, where are my crab croquettes?
- In the warming oven.
Второе.
Боже, где мои крабовые котлетки?
- Разогреваются в духовке.
Скопировать
Now! Now!
Crab croquettes!
Dad, Dad, it's showtime.
Давай, давай!
Крабовые котлетки!
Папа, шоу начинается.
Скопировать
I can't believe it.
Do I smell burning crab?
That's Cajun.
Даже не верится.
Пахнет горелыми крабами?
Они по-каджунски!
Скопировать
I'll make you eat that ball in a minute!
How'd you get it, Crab?
I hoisted it over the transom in the alley and dropped it.
Сейчас ты у меня слопаешь этот мяч!
- Как ты его надыбал?
- Выкинул в окно, а потом за забор.
Скопировать
-And I'm Pasty, and this guy's Crabface.
-We just call him Crab for short.
-Hi. Glad to meet you, Rocky.
Меня зовут Пести.
А его - Крабоед или просто Краб. - Привет.
- Рады видеть тебя, Рокки!
Скопировать
I love you, too.
I really did, too, you old crab... always yelling your head off, always sore at everybody.
But you never fooled me with your song and dance.
Я тебя тоже люблю.
И это была правда, старый ты ящер. Вечно ты орал, был всем недоволен,..
...но меня ты не обманывал этим ни на секунду.
Скопировать
- Two sea bass.
- How's the cracked crab?
- You are Nick's friend.
- Два сибаса.
- А что скажете про крабов?
- Вы друг Ника.
Скопировать
The exterior is a robot.
I used horseshoe crab muscles and nerves.
It's controlled by DNA computers, so it moves as if alive.
Внешняя оболочка - робот.
Я использовал мускулы и нервы мечехвоста.
Он управляется ДНК-компьютером, и ведёт себя как живой.
Скопировать
Sounds like a feminine hygiene product.
No, it's a fabulous, crab-ulous day!
If you want to do something, you do it, and just spleck with the consequences.
Звучит как название женских гигиенических принадлежностей.
Нет! Это фантастический, крабический день!
Если ты хочешь что-то сделать, то просто делаешь это! И плевать на последствия!
Скопировать
Fork. -Yeah, okay.
-It's the crab technique. Forget it, Carlo.
Will that little car of yours make it to the airport?
Это техника краба
Да, да, техника кальмара
Твоя колымага сможет отвезти меня в аэропорт?
Скопировать
Sit and relax.
In fact, let me bring you a crab-cake appetizer on the house.
Wow, free crab cakes?
Садитесь поудобней.
Позвольте мне принести вам крабовый салат за счет заведения.
Ух ты, бесплатный крабовый салат.
Скопировать
I know, I'm so bummed.
Could we have our free crab cakes now?
- What?
Знаю. Я так расстроен.
Принесите нам бесплатный крабовый салат.
- Что?
Скопировать
Doctor, it was horrible.
A great insect, like... like a crab.
It got hold of me.
Доктор, это было ужасно.
Огромное насекомое, как... как краб.
Оно схватило меня.
Скопировать
You go closer,and will see a basket in the water
There is a big crab inside
You should check whether there is or not
Приблизившись к месту, вы заметите корзинку в воде.
В ней будет краб.
Краба-то вы сможете узнать? С клешнями? Вы не ошибетесь.
Скопировать
Schultze.
Well, Schultze, if I could get this last crab out, we'd be OK.
Have you water for me?
Шульце!
Ну, Шульце, если сейчас выловлю последнего краба, всё будет хорошо!
У Вас воды не найдётся?
Скопировать
But, of course, they're tasty. Very tasty.
I want the salmon, and crab and shrimp.
People used to be rather affraid of eating fish paste, didn't they?
Но всё-таки вкус имеется и неплохой.
Тогда из лосося и из крабов.
Говорят, что люди боятся есть рыбную пасту.
Скопировать
Although I was hoping to have sex tonight. Heh.
Just the crab cakes.
What are you doing?
Хотя я надеялся сегодня заняться сексом.
Только крабовый салат.
Что ты делаешь?
Скопировать
- We've been stood up.
And we want our free crab cakes.
Guys, give it a rest.
- Нас продинамили.
И мы хотим получить бесплатный крабовый салат.
Расслабьтесь, ребята.
Скопировать
The Spidarians, though weak and womanlike on the battlefield... Are masters of the textile arts.
Taste like king crab, by the way.
Crazy bugs actually wove this tapestry of my heroic conquest... While I was still killing them.
Паукеанцы, хоть и слабы и женоподобны на поле боя... тем не менее, великолепны в текстильном деле.
Кстати, по вкусу напоминают камчатских крабов.
Вообще-то этот гобелен с изображением моего героического завоевания... сумасшедшие жуки ткали в то время, как я их по-прежнему убивал!
Скопировать
There was a seafood buffet you wouldn't believe.
There were clams and mussels and oysters and cracked crab and snow crab and king crab.
It's a pity I'm allergic to shellfish.
Там подавали столько морепродуктов, вы не поверите.
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
Жаль, у меня аллергия на ракообразных.
Скопировать
My God' are things so bad you had to come to our party to eat free food?
Put some crab in yoυr purse for later.
Yoυ might want to keep some of that biting wit for your magazine.
Боже, Триш. Неужели вас так прижало, что вы пришли к нам за халявой?
Не стесняйтесь, положите в сумочку крабов, съедите дома.
Вам лучше приберечь остроумие для журнала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dungeness crab (данджнос краб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dungeness crab для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данджнос краб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение