Перевод "listens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение listens (лисонз) :
lˈɪsənz

лисонз транскрипция – 30 результатов перевода

Tell me, Gigi, the way you express yourself does your grandmother ever hear you talk this way?
She never listens to me much.
Which reminds me, she mustn't know I was here with you.
Скажи мне, Жижи, откуда эти выражения? Твоя бабушка слышала, что ты так разговариваешь?
Она никогда меня долго не слушает.
Это напомнило мне, что она не должна узнать, что я была здесь с тобой. Ты не должен ей рассказать.
Скопировать
- Then nothing.
Watches TV, does her eyes, reads the newspaper, listens to TV at the same time.
Now, there's a disgusting habit.
- Потом ничего.
Смотрит телевизор, накрашивает глаза, читает газету, слушает телевизор одновременно.
Такая вот отвратительная привычка.
Скопировать
an unreachable country, a long way to go.
She listens.
She doesn't laugh.
Существенным остается только: недостижимая страна, очень далекая.
Она слушает.
Она не смеется.
Скопировать
My ears close ...my mouth is filled with earth
my whole body are sealed the earth can't be detached from my body anymore on the surface, somebody listens
TE...
Уши забиваются... рот наполняется землёй...
Забиваются поры всего тела... тело уже неотделимо от земли... а наверху кто-то слушает мой голос... Мой старший брат... нет, это я.
ТЭ
Скопировать
You should try
Going the wrong way, I told him to come here, he never listens
Try a shot now
Хорошенько прицелься.
Едет по другой дороге. Я объясняла ему, только он никогда не слушает.
Стреляй. Сейчас!
Скопировать
But music is over.
Now he just listens his friends.
While he plays patience.
А вот музыка кончилась.
Теперь он просто слушает своих друзей.
Пока сам играет на нервах.
Скопировать
Those three...as always.
Chief, I keep telling you we should do something about it, but nobody listens.
- Now what do we do?
Все трое... как обычно.
Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает.
- А что мы можем?
Скопировать
Greg, it's no use.
-He usually listens to me, but this time...
-But not any more, eh?
Грэг, это бесполезно.
-Он обычно слушает меня, но сейчас...
-Больше нет, так?
Скопировать
- Watch more he had with music.
- Open them and listens until sparkle.
- Right.
- "асы еще у него были с музыкой.
- ќткроет их и слушает, пока не заиграют.
- ¬ерно.
Скопировать
Specify the proposed action.
It is no longer under control, he listens to you more!
Acknowledge the last post!
ѕодтверди, что пон€л.
ќн не управл€ем, он вас больше не слушает!
ѕодтверди получение последнего сообщени€!
Скопировать
It's the second time.
Nobody listens to me in this house!
Fire!
Уже второй раз.
Никто меня здесь не слушается!
Огонь!
Скопировать
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
Yes, Don Barzini.
Мы все знаем его как человека слова.
Скромный человек. Он всегда выслушивает до конца.
Да, Дон Барзини.
Скопировать
But after the war began he started ignoring the counsel of his generals throwing aside all wisdom in his pursuit of victory.
Our losses continue to mount and still he listens to no one.
No one but the Founders.
Но после начала войны он стал игнорировать советы своих генералов, забыл всю мудрость в погоне за победой.
Наши потери продолжают расти, а он так никого и не слушает.
Никого, кроме Основателей.
Скопировать
And not just physically.
She listens like Mom.
And it's the exact same smile.
И не только физически.
Она слушает как мама.
И та же самая улыбка.
Скопировать
I told him.
No one ever listens.
Hey, hey, Marcus!
- Я говорил ему.
Никто никогда не слушает.
- Эй, эй, Маркус!
Скопировать
"Fix this, Zathras." Poor Zathras.
No one listens to Zathras, but no one.
Get the main panel shut off.
"Почини это, Затрас". Бедный Затрас.
Никто не слушает Затраса, никто.
Отключите главную панель.
Скопировать
Captain?
No one ever listens to Zathras.
"Quite mad," they say.
Капитан?
Никто никогда не слушает Затраса.
"Совершенно безумен", говорят они.
Скопировать
"She really pulls herself together instead of crying all day."
And he's super sensitive, listens to you all day. And you can talk his ear off.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah.
"Какая замечательная женщина", - они говорят, - "держит себя в руках и не кидается в истерику, не воет целый день".
И тут вдруг приходит этот невероятно милый тип с зелёными глазами, такой весь из себя суперчувствительный, слушаеттебя весь день, как ты ему чепуху какую-то плетёшь.
А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Скопировать
Nothin'.
He just listens to me.
- We listen.
Ничего.
Просто слушает.
- И мы слушаем.
Скопировать
Well, that's not true.
He listens to Delenn this other alien Lorien, who was here for a while, maybe a few others.
I just wasn't comfortable with the situation anymore.
Хотя нет, не так.
Он слушает Деленн и этого инопланетянина Лориена, который был здесь недолго, может, еще других.
Мне стало неуютно в этой ситуации.
Скопировать
Well, that's not true.
He listens to Delenn, this other alien Lorien who was here for a while. A few others.
I just wasn't comfortable with the situation anymore.
Нет, не совсем так.
Он слушает Деленн, слушает этого чужака Лориена, и еще пару человек.
Я чувствовал себя неуютно в сложившейся ситуации.
Скопировать
They've invested a considerable amount of time and effort making you a hero in the public's eye.
The problem is, when a war hero starts believing certain things and saying certain things, the public listens
They figure maybe there's something to it.
Они вложили значительный объем времени и усилий в то, чтобы сделать вас героем в глазах общества.
Проблема в том, что когда герой войны начинает верить во что-то и начинает говорить что-то, общество прислушивается.
Они начинают думать, может, в этом и вправду что-то есть.
Скопировать
Look long enough and you'll see things, whether or not they're there.
I guess you have to be 35 before anyone listens to you.
Don't get smart with me.
Если ты будешь слишком часто в него смотреть, то увидишь то, чего нет.
Насколько я понимаю, пока не исполнится 35, никто меня не будет слушать.
Не умничай со мной, Алекс.
Скопировать
I go to church too, with my family.
But I don`t think anybody listens to someone like me.
This guy shot a man in cold blood and I feel like bringing him home for Christmas dinner.
Я тоже хожу в церковь со своей семьей.
Но таких, как я, никто не слушает, потому что на таких, как я, всем наплевать.
Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед.
Скопировать
I heard that if you listen to it backwards ... he says "Marighella" quite clearly.
No one listens to a record backwards.
It was a dream that failed.
Это можно услышать, если слушать песню наоборот, он отчетливо говорит "Мариэлла".
Никто не слушает запись наоборот.
Это была несбыточная мечта.
Скопировать
I must go to me, I said to him to Davy that would see it, but..
- Yes, but - It listens, wrist, I must leave.
- I was sent a tablet and it is beating to me strong. - the Coco!
Я сказал Ленни, что приду. Пойдём, я провожу тебя до дороги. - Да, но...
- Слушай, куколка, я же сказал, мне пора.
Я съел супермарку, и меня не по-детски колбасит. - Коко!
Скопировать
You do?
The average radio listener listens for 18 minutes.
Mm-hmm. The average Howard Stern fan listens for... are you ready for this?
Да?
Средний радиослушатель слушает примерно 18 минут.
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
Скопировать
The average radio listener listens for 18 minutes.
The average Howard Stern fan listens for... are you ready for this?
An hour and 20 minutes.
Средний радиослушатель слушает примерно 18 минут.
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
Час и 20 минут.
Скопировать
But what about the people who hate Stern?
The average Stern hater... listens for 21/2 hours a day.
Look, but if they hate him, why do they listen?
Но что относительно людей которые ненавидят Стерна?
Средний ненавистник Стерна... слушает два с половиной часа в день.
Но если они ненавидят его, почему они слушают?
Скопировать
No!
I have to listen at precisely 82 decibels because that's the volume Worf listens at.
Of course, if I could have simply told him why I needed two meters of electro-plasma conduit from the Defiant he probably would have just given it to me and things would be a lot quieter around here!
Нет!
Я должен слушать в 82 децибелах, поскольку в этом диапазоне их слушает Ворф.
Конечно, если бы я мог просто объяснить ему, зачем мне понадобилось два метра электро-плазмопровода с "Дефаента", он, вероятно, просто дал бы мне их, и в комнате стало бы намного тише!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов listens (лисонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение