Перевод "listens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение listens (лисонз) :
lˈɪsənz

лисонз транскрипция – 30 результатов перевода

Listen, I need your help, okay?
You're part owner of the bar, and you're probably the only person that Mac listens to... and I need you
Dee, you're blowing this completely out of proportion.
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Ты один из владельцев бара, и, возможно, единственнный, к кому Мак прислушивается... -...и мне надо, чтобы ты с ним поговорил...
- Ди, ты раздуваешь из мухи слона.
Скопировать
Such a sensual body and smooth skin
This is the best car for those with a pride to match A beautiful and sexy wife who listens to you
Wouldn't that be fantastic?
Такое чувственное тело, гладкая кожа...
Лучшая машина для тех, кто ищет соответствия для своей прекрасной и сексуальной жены.
Не правда ли, она фантастична?
Скопировать
The fact that I gossiped? Of course.
She listens in her sleep.
Oskar? She asked you every day.
Очевидно, ты думаешь, что я всё придумала.
Она всё слышит во сне.
Оскар, она каждый день спрашивала про тебя.
Скопировать
What are we doing here, van?
We make recommendations, write briefing notes, nobody listens, nobody in downing street gives a damn.
Well, they're not very interested in uncomfortable things like political reality.
Тогда мы здесь на что?
! Мы пытаемся показать истинное положение дел, но нас никто не слушает!
Когда политическая реальность неудобна, её стараются не замечать.
Скопировать
- Meaning?
- Someone who likes what you like, someone who reads the same books or listens to the same music or likes
- But not so compatible that they're boring.
- Кто то, кому нравится тоже, что и тебе, кто читает те же книги что и ты, или слушает ту же музыку, или любит смотреть те же фильмы.
Кто то похожий.
- Но не настолько похожий, что даже скучно.
Скопировать
PASS THE JAM.
HE NEVER LISTENS.
Debbie: OKAY, GET 'EM UP, BOYS.
- Передай джем. - Передай сливки.
Он никогда не слушает.
Так, поднимайте их повыше!
Скопировать
Maybe because you told Mitzi to shove her good-faith gesture up her ass?
I told you guys that Kroehner wasn't gonna let up, but nobody listens to me.
Not now, Federico.
Может, потому, что ты сказал Мицци засунуть в задницу свой жест доброй воли?
Я же говорил, что они так просто не сдадутся. А вы меня не слушали.
Не сейчас, Федерико.
Скопировать
What if Danny doesn't listen?
Everyone listens to Gus, he's the fixer.
Danny said if we told anyone...
Что если Дэнни его не послушается?
Все слушаются Гаса, он... наладчик.
Дэнни говорил, что если мы кому-нибудь проболтаемся...
Скопировать
I am.
You're the one who listens.
I do.
Это я.
Ты тот, кто меня выслушивает.
Выслушиваю.
Скопировать
I play tunes on the typewriter.
Nobody listens.
Do you ever go on the bum?
на пишущей машинке.
Но никто не слушает.
Вы бродяжничаете?
Скопировать
He'll hear it on my broadcast.
Everybody listens to me.
They'll hear it in Europe, too.
Он узнает об этом из моих новостей.
Все их слушают.
В Европе их тоже услышат.
Скопировать
We all did.
Monty never listens.
Uh-huh.
-Мы все.
- Монти никогда никого не слушает.
Ты же знаешь, какой он упрямый?
Скопировать
"Munni, get me hammer."
I've told Mother time and again to get this fixed by the carpenter but she never listens to me.
"Oh, come on out."
Мунни, принеси молоток.
Сто раз говорил матери, чтобы позвала плотника, но она никогда не слушает.
Давай же.
Скопировать
Excuse me, young lady... whose name I don't remember right now...
No one listens to me.
I know, honey.
Простите, юная леди... чьё имя я не помню...
Никто меня не слушает.
Я знаю, дорогой.
Скопировать
YOU'RE NOT LISTENING NOW.
NO ONE EVER LISTENS. I... MIGHT AS WELL BE THE INVISIBLE MAN.
OR WORSE, WORSE...
Ты меня не слушаешь.
Никто меня не слушает никогда, я всё равно что человек-невидимка.
Или хуже. Мим.
Скопировать
Okay, they have this English professor.
He wears a beret and a corduroy jacket, but he listens to Zeppelin!
Uh, yeah, well, U.W. has a vending machine, so- (Scoffing)
У них есть профессор английского.
Он носит берет и вельветовый пиджак, но слушает Лед Зеппелин!
А в Висконсиском есть автомат с едой, так что..
Скопировать
That's what I told him.
He never listens.
Yeah.
... говорила я ему.
- Но он никогда не слушал.
- Ага.
Скопировать
- Sit straight, Pearl.
She listens to you.
- Papa?
- Сядь ровно, Перл.
Она слушается тебя.
- Папа..
Скопировать
You know what, I know I sound like a broken record. But we are buddies. You're my best friend, that's it.
You know, Buddy, nobody around here listens to me. - I got really good ideas.
- Yeah, I believe it.
Я знаю, что повторяюсь, будто пластинку заело, ...но ты мой лучший друг, да, мой лучший друг!
Знаешь, Бадди, меня тут не слушают, а у меня стоящие идеи.
Я не сомневаюсь.
Скопировать
He doesn't take pictures of silence. It is the time after the last word has been spoken.
He listens to the silence that follows speech.
That's different.
Он снимает не тишину, а время после последнего сказанного слова.
Он слушает тишину, следующую за речью.
Это разные вещи.
Скопировать
- We need to bring in the Lieutenant... his detail and all the manpower and toys that go with it.
And Daniels listens when you talk.
You got the smell of wisdom on you, brother.
-Нам нужен лейтенант... его группа, и все людские ресурсы и игрушки, которые к ним прилагаются.
А Дэниелс к тебе прислушивается.
От тебя веет мудростью, брат.
Скопировать
- I don't hate it, I pity it.
And nobody listens to the radio.
- Goodbye, Darren.
Я его не ненавижу. Мне жаль его.
чтобы их услышали. а радио сейчас никто не слушает.
Дерон.
Скопировать
'heavenly peace in your realm'
'Turandot' 'everyone listens to your voice' 'Turandot' 'heavenly peace in your realm'
'a stranger, from a distant land' 'came here to kill my mother'
Твоё королевство - райский уголок.
Турандот. Все слушают твой голос. Турандот
Чужестранец явился, чтобы убить мою мать.
Скопировать
Come here
Vince listens I It is necessary to switch off a current
It is going to force to do you, there is you!
Придите сюда
Винс слушает я надо выключить ток
Тебя собирается заставить делать Это, есть ты!
Скопировать
His manure's too costly, watch out for him.
Tell my Baptistin that I so love that he'll be fine if he listens to his dear mother.
She's the kindest person I know.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро.
Говори моему Батистену, что ничего с ним не случится, если будет слушать мамочку.
Я не знаю никого лучше неё.
Скопировать
- Well, it should be right here, but...
- Nobody ever listens to me.
I tell them there are no temples out here, but they come out here anyways.
- Хорошо, это должно быть прямо здесь, но...
- Никто ни когда не слушает меня.
Я говорю им, что нет никаких храмов здесь, а они все равно продолжают искать.
Скопировать
'heavenly peace in your realm'
'Turandot' 'everyone listens to your voice' 'Turandot' 'heavenly peace in your realm'
Listen.
Твоё королевство - райский уголок.
Турандот. Все слушают твой голос. Турандот
Слушайте.
Скопировать
These children tried to tell you, but you wouldn't listen.
No one ever listens to children.
- Come on.
Ёти дети пытались ¬ам рассказать, но ¬ы не слушали.
Ќикто никогда не слушает детей.
ƒавай.
Скопировать
Maybe one day I'll tell her the same thing.
If she listens to you, maybe you could persuade her... to listen just once to me.
Watch the baton.
Может, однажды и я это ей скажу.
Раз она вас слушает, отец, то, может вы убедите ее послушать меня хоть раз.
Ну следи же ты за дирижером.
Скопировать
He just talks that way.
I'm a good boy, but no one listens to what I say.
Now, you do what I tell you and go to the Missing Persons Bureau for your sister.
Просто у него такая манера разговора.
Я-то хороший парень, но никто меня не слушает.
Делайте то, что я вам говорю - обратитесь в Бюро Пропавших без вести насчет вашей сестры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов listens (лисонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение