Перевод "послушаться" на английский
Произношение послушаться
послушаться – 30 результатов перевода
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Мастер-Матео, знаешь его?
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Master Mateo, do you know him?
Скопировать
Почему меня немедленно не известили?
Послушайте, если дела и дальше так пойдут
Мне придется самому полететь туда
Why wasn't I informed immediately?
Now look, if this goes on
I'll have to go up there myself.
Скопировать
Господи помоги нам
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда
Мы подлетим и подберем вас
God help us.
Listen Magivers, Werner, try to get out of there.
We'll moor and pick you up.
Скопировать
А при переключении скорости такой звук...
Послушаем.
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
- I'll give a listen.
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Скопировать
Значит у мужчин то же самое.
Вот, послушайте.
Нет, не двигайтесь.
It would be the same with men.
Have a listen to this.
No. Keep still. Keep still.
Скопировать
Слушай, Рон, там была девушка.
Рон, да послушай же ты.
Ведь в чем штука...
Listen, Ron, there was a girl.
Ron, will you listen?
What makes it so fantastic--
Скопировать
Хорошо.
Послушай, эти фотографии, которые я сделал сегодня в парке...
А я думал ты в Париже.
Okay.
Listen. Those pictures I took in the park--
I thought you were supposed to be in Paris.
Скопировать
Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
Если бы он послушал, мы бы могли это предотвратить.
А я пошел по трибуналу.
I know nothing at all about that case of coins.
Now that gold has disappeared, but if he'd listened we could have avoided this altogether.
I went to the army court.
Скопировать
Погоди! Блондин!
Послушай, Блондин!
*местные идиоматические выражения*
Blondie!
Listen, Blondie...
Hijo de una gran puta!
Скопировать
Есть кто-нибудь, кто поможет мне?
- Послушай...
- Убери руки от меня!
How come nobody gave me a hand?
Listen...
You keep your hands off me.
Скопировать
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Оно всё ещё в силе?
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
Now, do you still feel the same way about it?
Скопировать
- Да, но это особенное!
Ты послушай.
Мы празднуем победу над Хорнером.
Yes, but this is a fantastic party.
Listen.
We're celebrating the end of Horner.
Скопировать
Пардон.
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Ну вот наконец-то.
Say! Listen.
I have something very important to say to you. Now don't go away.
Well, finally!
Скопировать
Каков рост прироста?
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
What's your growth factor?
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
Скопировать
Я вне игры.
Послушайте, ну что вы хотите выкрасть?
Венеру Челлини.
- I'm out!
Why that particular spot?
The Cellini 'Venus'.
Скопировать
Теперь горите.
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
Burning.
Let's listen to it.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Скопировать
Так не должен говорить человек знающий законы!
Но сеньор, послушайте! ..
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
- No, no, not all ... my uncle invented a machine!
Sir, that's fine, but what can I do?
Well move, do something!
Скопировать
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Послушайте пожалуйста товарищ.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
I just need ...
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
Скопировать
Вот так...
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
More forces ...
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Скопировать
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Скопировать
- Да-да, а на этой картинке?
Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
.. Хотите взять на поруки?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Do not be afraid, quiet if you say you are responsible ...
Скопировать
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Скопировать
Идемте! Идемте!
Послушайте, что они там делают?
В первую очередь необходимо доставить тело!
I think he's ready.
But wait ... Where are we going? - Hear doing there?
Yes, but first I have to bring the body
Скопировать
Неслыханно!
Послушай, просто открой это, хорошо?
Да!
Scandalous!
Listen, just open this, will you?
Yeah!
Скопировать
- Больше ты никому не нужен. Кретин.
- О, послушай!
Надеюсь, он умрёт от голода.
- No one needs you anymore, you moron.
- Oh, listen!
Ihopehe willdie ofhunger.
Скопировать
- Вы с ума сошли!
Послушайте, сударыня...
Если мне откажут в свободе...
- You are mad!
Listen, Madam...
If my liberty is refused me...
Скопировать
О, Боже!
Послушай меня!
Не оставь меня.
Oh my God!
Listen to me!
Come to my aid.
Скопировать
Если это голос, то непонятный. Забудь об этом!
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
If it is a voice, it's unintelligible.
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
Скопировать
Подождите!
Послушайте, Курт!
Это только что вновь появилось!
Wait!
Look here, Curt! It's back!
It's just reappeared!
Скопировать
Это - древний военный обычай.
Послушайте!
- Если мне не повезет, не варите меня.
It's an antique use in war.
Listen!
- If a misfortune happens to me, don't boil me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов послушаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы послушаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
