Перевод "false teeth" на русский

English
Русский
0 / 30
teethпрорезывание
Произношение false teeth (фолс тис) :
fˈɒls tˈiːθ

фолс тис транскрипция – 30 результатов перевода

Have you ever had any mental illness?
Do you wear any false teeth or any false limbs?
One pair of trousers, blue pinstriped.
Были ли у вас какие-либо душевные заболевания?
-Носите ли вы вставные челюсти, конечности? -Нет, сэр.
Одна пара штанов, синих, в тонкую полоску.
Скопировать
Oh, my God!
She was 30, had two false teeth, but her hair, that was real.
Oh, my God!
О Боже мой, Боже мой!
Ей было лет тридцать, два вставных зуба. Но волосы настоящие.
Боже мой, Боже мой!
Скопировать
"They kicked me as I was lying there.
They stepped on my glasses, and I lost my false teeth..."
"...and I couldn't find them."
"Я лежал, а они продолжали меня избивать."
"Они разбили мои очки, сломали вставную челюсть,..."
"...и выкинули её куда-то."
Скопировать
Quickly, quickly, quickly.
Oh, I'd like to buy a copy of an illustrated history of false teeth.
My god!
Быстро, быстро, быстро.
Ох, я хотел бы приобрести один экземпляр Иллюстрированной истории фальшивых зубов.
Боже мой!
Скопировать
A musket ball broke my jaw.
I have false teeth.
The sawbones stuck on the smile for free, sir.
Пуля из мушкета сломала мне челюсть.
У меня вставные зубы.
Хирург скрепил челюсть в улыбку, сэр.
Скопировать
Why were you taking him to the dentist?
Well, his false teeth got mangled up in the garbage disposal.
What were his teeth doing in the garbage disposal?
Зачем вы везли его к дантисту?
Ну, его вставная челюсть пострадала в измельчителе мусора.
Что его челюсть делала в измельчителе мусора?
Скопировать
Sneakers became running shoes.
False teeth became dental appliances. Medicine became medication.
Information became directory assistance.
"Кроссовки" стали "Обувью для бега!"
"Вставная челюсть" стала "Зубным протезом!" "Медицина" стала "Медикаментозным лечением!"
"Информация" стала "Справочным материалом!"
Скопировать
All my songs are up here--
"I'm Sick of Your Lying Lips and False Teeth."
We've got to crack open your head and scoop out those songs.
- Извини, все слова здесь.
"Разделываю индейку со слезами" "Не смотри на меня, если ты не всерьез" "Мне надоели обман и вставные зубы"....
Мы должны высунуть все эти песни из твоей головы.
Скопировать
You see that gorgeous smile?
He's been very handsome ever since he got those false teeth.
Last year, he discovered He had gingivitis of the gums, So he had all his teeth pulled.
Видишь эту великолепную улыбку?
Он был очень красив, до того момента, как у него появились эти вставные зубы.
В прошлом году у него было воспаление десен, и все зубы у него повыпадали.
Скопировать
- You got it?
A fella I know up in Harlem got his false teeth stolen.
Clear daylight.
- Возьмешь ?
Приятель, слышал, что в Гарлеме... украли вставную челюсть.
Среди белого дня.
Скопировать
He's a handsome man...
- I bet he has false teeth.
- Really, Petra!
Что ни говори, он видный мужчина.
- У него, наверняка, вставные зубы.
- Петра, что за чушь ты мелешь!
Скопировать
You know what he is?
Just a false beard, false teeth, false smiles, rehearsed intonation and empty as a jar.
- Go ahead and kill him.
Ты знаешь кто он?
Только накладная борода, вставные зубы, лживые улыбки, повторяющаяся интонация и пустой звук.
- Давай, убей его.
Скопировать
Oh, I know everything
I know Chiang Kai Shek has got false teeth
I even know his nickname, Cash-my-check
Я знаю обо всём.
Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы.
Я знаю даже его прозвище - "Обналичь мой чек"!
Скопировать
What does this mean to you?
"Are you ashamed of your false teeth?
"Put an end to the miseries of dentures.
Что вы думаете вот об этом:
"Вы стесняетесь своих вставных зубов?
Положите конец мучениям с протезами. Вы можете снова улыбаться уверенно.
Скопировать
That's a very attractive oven glove.
Are you ashamed of your false teeth?
- I don't have false teeth.
- Очень красивая прихватка.
Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?
- Но у меня нет вставных зубов. - Я знаю, что нет, дорогая.
Скопировать
Are you ashamed of your false teeth?
- I don't have false teeth.
- I know you don't, darling.
Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?
- Но у меня нет вставных зубов. - Я знаю, что нет, дорогая.
Конечно, нет.
Скопировать
- I know you don't, darling.
What I meant was, if you did have false teeth, would you be ashamed of them?
- 'Twas a hypothetical question. - Probably not. Beouf Bourguignonne.
Конечно, нет.
Я имел в виду - если бы они у тебя были, ты бы их стеснялась? Это был гипотетический вопрос.
Думаю, что нет.
Скопировать
- Just happened to be thinking about it.
Breath and false teeth and things.
- There's no reason why we should wait.
- Да просто подумалось об этом.
Дыхание, вставные зубы, все такое.
- Знаешь, вряд ли стоит затягивать. - С чем?
Скопировать
- Trying what?
Trying not to talk about breath and false teeth... and people with names like Barbara Simmons.
I am, Julia. It's got nothing to do with me.
- Не пытаюсь что?
Не говорить о дыхании, вставных зубах и людях по имени Барбара Симмонз. Я как раз пытаюсь, Джулия!
Это не имеет ничего общего со мной!
Скопировать
This looks like a state dinner.
When the queen was in Russia, and there was this president and his name was Brezhnev, and he had these false
And during the state dinner, he would take out his false teeth and clean it with a fork.
Это всё похоже на один обед.
Когда королева была в России, и обедала с их президентом - Брежневым, так вот у него были вставные зубы.
и он во время обеда, достал их изо рта и начал их чистить вилкой.
Скопировать
When the queen was in Russia, and there was this president and his name was Brezhnev, and he had these false teeth.
And during the state dinner, he would take out his false teeth and clean it with a fork.
After he ate?
Когда королева была в России, и обедала с их президентом - Брежневым, так вот у него были вставные зубы.
и он во время обеда, достал их изо рта и начал их чистить вилкой.
ооу.. После того как поел?
Скопировать
- A French kiss? - Yes, a nice French kiss.
Do you have false teeth?
- Only the top ones.
-Да, хороший французский поцелуй.
-У тебя вставные зубы?
-Только верхняя челюсть.
Скопировать
What the hell? !
They're false teeth.
What a shock!
Что за черт?
Это вставная челюсть.
Надо же!
Скопировать
Never seen them?
False teeth!
Do you smoke?
Никогда такого не видел?
Вставная челюсть!
Ты куришь?
Скопировать
It's all over, and we're together again.
It's these false teeth, Mayor.
Food keeps getting stuck under them.
Все это позади и мы снова вместе. Пока смерть не разлучит нас.
Это тот вставной зуб, мэр. Пища под ним застревает.
Ты стал старым, Казим.
Скопировать
Don't you see, I put it into the cup of water, ...
Like the old women put their false teeth, ...
You see, these bloods all dissolved into the water.
Ты видишь, я кладу его в стакан с водой,..
как старуха кладет свою вставную челюсть,..
и смотрю, как красная кровь переходит в воду.
Скопировать
You know, we were so keen on trying to pull off this idea that there was some kind of beast in the town already, that maybe the Were-Rabbit already existed and what they were trying to capture was something large, and I don't know truly whether it fully comes off that it actually turns out to be a little rabbit.
That false teeth joke there was very last-minute addition to get an extra laugh.
I think there was a general feeling that there wasn't...
Знаете, мьı так хотели суметь передать ту идею, что в городе уже есть какой-то зверь, что, может, Кролик-оборотень уже существовал, и что они пьıтались поймать что-то большое, и я честно не знаю, понятно ли это,
Эта шутка с вставной челюстью бьıла добавлена в самом конце, чтобьı подбавить смеха.
Всегда бьıло такое общее мнение, что не бьıло...
Скопировать
Yeah, but...
she has false teeth.
- Are you two coming?
Ага, но...
у нее вставная челюсть.
Вы двое, идете?
Скопировать
If they look good, they look good.
My mom's got false teeth.
When she laughs, are you gonna say,
Если они хорошо смотрятся, значит они хорошо смотрятся.
У моей мамы вставные зубы.
И когда она смеется, ты же не скажешь,
Скопировать
Oh, lord.
All I wanted was to gorge myself a little, But I can't digest anything with these false teeth And this
At least you get a senior discount at the movies.
О, Господи.
Всё что я хотела, это немного нажраться, но я не могу жевать этими вставными зубами и этим заворотом кишок.
Хотя бы у меня есть скидка на кино для пожилых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов false teeth (фолс тис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы false teeth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолс тис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение