Перевод "птица" на английский

Русский
English
0 / 30
птицаbird
Произношение птица

птица – 30 результатов перевода

Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Если в небе полно птиц, То какое тебе дело
Какой огонь горит в аду.
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
"If the sky is full of birds What do you care
"The fire that burns in hell
Скопировать
А я пошла на такие жертвы.
Посадила птицу на голову.
- Так это была птица?
I made the effort.
I put a bird on my head.
Is that what that was? - Yeah.
Скопировать
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw that it was good.
And then god created man,and it's been downhill ever since.
Скопировать
Конечно, откровенье недалёко."
взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц
И снова тьма;
Surely some revelation is at hand."
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again;
Скопировать
Его нельзя упустить. - Тебя можно на минуту?
Если я добуду "крупную птицу", твое предложение останется в силе?
Да, но если Финли "добудет" Максима, ты вне игры.
- Go ahead.
If I have your "big stick" is there a deal still on?
If Finli gets hold of Maxime you are out of the running
Скопировать
Где?
-Возле мертвых птиц.
Нельзя ли поговорить о чем-то другом?
- Where?
- By the dead birds.
Sure that ain't somethin' else talkin'?
Скопировать
- Согласен
Ты не видел этих птиц мертвыми.
Ты даже не плакал, когда умерла твоя золотая рыбка?
I do.
Yeah? You didn't see those dead birds.
Did you cry when your goldfish died too, Q-tip?
Скопировать
И что?
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
So what?
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
Скопировать
Отличная маскировка под облако, но в следующий раз
Да, нам бы не хотелось, что бы одна из этих птиц подслушала наш разговор и выдала нас
Эй!
[Panting...] Stop, wait!
[Grunting...]
Momo?
Скопировать
Итак. Дамы и господа!
У нас здесь птица, застряла в вентиляции ..
К счастью, я это обнаружил прежде... Летучая мышь!
Okay, ladies and gentlemen.
What we have here is a bird that has been trapped in a vent.
Fortunately, I have found it before... (SCREAMING) Bat!
Скопировать
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
В Пуэрто-Рико в 70-х была зафиксирована эпидемия роста груди среди детей, вызванная поеданием мяса птицы
Если бы дело было в еде, то это и была бы эпидемия. А у нас заболел один ребёнок.
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
In Puerto Rico, in the '70s, there was an epidemic of kids growing breasts because of estrogen in the poultry.
If it was in the food, it would be an epidemic.
Скопировать
Быстро, быстро!
Это птица?
Такая маленькая...
Quickly, quickly!
Is that a bird?
So small...
Скопировать
Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку. А это моя работа. Тогда как Финли иерархию уважает.
Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
If you'd had that information you would've tried to grab Maxime all by yourself to get my job whereas Finli has a sense of hierarchy will you try to get the job for me?
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
it will be good for the service and look really good on your dossier
Скопировать
Не у тебя одного был дядя.
Я только что видел нечто странное Три огромных птицы, объеденных наполовину.
Индейка?
You're not the only one with an uncle.
I just saw some strange shit. Three huge, giant, half-eaten birds.
- Like a turkey vulture?
Скопировать
А то, что тот, кто убил птиц, лучший охотник, чем кто-либо из нас. И ему помогли
- Если он гоняется за птицами,он летит к своей смерти.
Эму не летают, идиот
Whatever killed those birds is a better hunter than either one of you two, and he had help.
Look. If it flies, it dies.
Oh, yeah. Emus don't fly, idiot.
Скопировать
Ради бога, Джейми!
Мы бы спеклись, если бы не эта птица!
Петух Лилиан?
Christ's sake, Jamie!
We'd be baked if it weren't for that bird!
Lillian's rooster?
Скопировать
Но когда вокругтемно и сложно разобрать дорогу...
Чёртова птица.
Забьıл покормить.
But when the pathway gets dark, and it's difficult to see the way...
Well that's why you have me.
Forgot to feed it.
Скопировать
Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый".
И будучи "белопёрым", я всегда чувствовал связь с нашей национальной птицей.
По сути это моё тотемное животное.
You see, the name actually derives from a word meaning "white headed."
And being a "white feather," well, I've always felt very connected to our national bird.
Actually, it's my spirit animal.
Скопировать
Не позвоните.
"Птицы северо-запада".
Не знаю.
You're not going to call the police.
Why does he want this?
I don't know.
Скопировать
Посадила птицу на голову.
- Так это была птица?
- Да. - А я думала, это перья.
I put a bird on my head.
Is that what that was? - Yeah.
I thought it was feathers.
Скопировать
- Да. - А я думала, это перья.
- Это была птица.
- Это было очень красиво.
I thought it was feathers.
- It was a bird.
It was beautiful.
Скопировать
Один час... и ты стерт с лица земли.
Это просто книга про птиц.
Второй раз я просить не буду.
One hour,tops-- you're off the face of the earth.
It's just a bird guide.
I am not going to ask you again.
Скопировать
Меня зовут Ю Инхи.
Обновив популяцию на озере, стая молодых мигрирующих птиц улетела в поисках нового места в конце зимы
Я собираюсь помыть маму.
My name's Yoo Inhee.
After being revitalized at the lake, a flock of young migratory birds leave for a new place at the end of winter...
I'm going to give Mom a bath.
Скопировать
Страницу за страницей, страницу за страницей.
Лели по пути птиц
Лети
Page, after page, after page
Fly the bird path
Fly
Скопировать
Стреляй!
Большая Птица, просто поделись печеньем с Куки Монстром.
Не верь ему!
Shoot him!
Big Bird, just share it with Cookie Monster.
Don't trust him!
Скопировать
- Место пожить?
Есть ли у птицы крылья? воет ли волк от одиночества?
Контейнер сына Ерика пуст.
-A place to rent?
Does a bird have wings, does a wolf cry out his loneliness?
Erik son's container's empty.
Скопировать
Изуродованной спиной разлагающейся рыбы
Сердцем черной птицы задыхающейся в нефтяной жиже
Пожалуйста! Дайте нам воздуха!
In the deformed back of polluted fish.
In the heart of a black bird choking in oil waste.
Please, let us breathe.
Скопировать
Ух ты!
Ты видел ту красивую белую птицу?
Она не виновата. Это я виноват!
Wow!
Did you see that beautiful white bird?
It wasn't her fault.
Скопировать
Город покрыт красивым пеплом.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых, птиц и бродячих собак.
Этот образ раскрепостил Кику.
The city is covered in beautiful ashes.
Bloody children walks among insects, birds and stray dogs.
The image liberated Kiku.
Скопировать
Может быть есть надежда.
Вы знаете о чём говорят птицы?
Вы понимаете их?
Maybe there's hope.
Do you know what the birds say?
Can you understand them?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов птица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы птица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение