Перевод "птица" на английский

Русский
English
0 / 30
птицаbird
Произношение птица

птица – 30 результатов перевода

Что это?
Смотрите какая красивая небольшая птица
Промах, попал в большую Ах ты...
What is it?
See that beautiful little bird
Bad shot, brought the big one you...
Скопировать
Тогда возьмите это, до свидания
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Then take this, goodbye
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
Скопировать
Сорока.
Ужасная птица, вечно ворует и разоряет гнёзда.
Почему мама не пишет?
A magpie.
Horrid birds, always stealing from others and leaving the nest.
Why doesn't Mummy write?
Скопировать
Они часть его.
Он отделяет их и они летают, как птицы над разыскиваемыми ими личностями.
Как они...
What've you been doing now?
Zontar finally told me about the biostructure of the control devices, the inject-a-pods.
They're part of 'em.
Скопировать
- Я и говорю, но Я не смотрел!
Я видел птицу смешно выглядющую!
Питыца?
Nothin'.
We're supposed to be lookin' for suspicious actions, remember?
What kind of actions?
Скопировать
Питыца?
Птица!
Сможешь ли Ты забыть...
What kind of actions?
- You tell me.
- I told ya but ya wasn't listening'!
Скопировать
Сможешь ли Ты забыть...
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
- I told ya but ya wasn't listening'!
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
Скопировать
Да, мистер Родригес.
Капитан, я видел, ну, птиц.
Целую стаю птиц.
Yes, Mr. Rodriguez.
Captain, a while ago I saw, well, birds.
A whole flock of them.
Скопировать
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
И затем мои...
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
And then my...
Скопировать
И животными он занимается.
Самые известные птицы...
Запятая.
He looks after the animals too.
The best known of wild birds...
Comma.
Скопировать
Вы играете в нашу игру "Ва-банк", на 5 миллионов старых франков, 50.000 новых.
В предыдущих передачах вы поразили зрителей своими глубокими познаниями о мире птиц.
- Этим вечером ставка огромна.
Playing for a prize of 50,000 francs.
In the past weeks, you've astonished our audience with your amazing knowledge of birdlife.
- Tonight, the stakes are very high.
Скопировать
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Скопировать
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
Скопировать
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
- Это Гнездо.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
- This is Nest.
Скопировать
- Это Гнездо.
Красная Птица, выходите.
Немедленный отчёт:
- This is Nest.
Come in, Red Bird.
Immediate report:
Скопировать
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Шарли...
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Скопировать
Что бы он без меня делал... Второе испытание, господин Тондер.
Вы услышите пение трёх птиц. Мы просим вас дать их названия.
Готовы, господин Тондер?
If it wasn't for me... 2nd series of questions.
These are 3 birdsongs, you'll have to name which bird sings them.
Ready?
Скопировать
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность.
Вы увидите Птицу, что пьет по капле из океана каждые сто лет.
Когда вы окажетесь там, Вы поймете Жизнь. Вы станете кошкой, фениксом, лебедем, слоном, ребенком иль стариком.
When you get there... you will know eternity.
You'll see a bird that drinks one drop of water... from the ocean every hundred years.
When you get there, you'll understand life... and you'll become a cat, phoenix, swan, elephant, baby and an old man.
Скопировать
Мы сделали все танцевальные клубы!
Как птицы... Над равнинами...
- И городами, охваченными дымом...
We did all the dance clubs,
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
- And the cities, engulfed in smoke,
Скопировать
Я сказал Вам, ничего нет.
Скажите ему, что я был послан Красной Птицей.
Это пустая трата Вашего и моего времени.
I told you we don't have any.
Tell him that Red Bird sent me.
It'll be a waste of both of our times.
Скопировать
Теперь мы многому у всех вас учимся.
Мы здесь словно птицы в золотой клетке.
Как из нее выбраться? Не знаю, сэр, но мне нравится эта золотая клетка.
Now we are learning a great deal from all of you.
Here we are, birds in a gilded cage. Question is, how do we get out?
I don't know, sir, but it's a very nice gilded cage.
Скопировать
Вы думаете, Я забыл, что мы имели привычку звать вас Лепешка Чарли?
Даже тогда было очевидно, что Вы хотели быть птицей высокого полета.
Взгляните на меня – усердно работал админом.
I haven't forgotten - Flapjack Charlie.
Even then we knew you'd make a top field man.
I'm still stuck in admin.
Скопировать
В природе есть подобные случаи, капитан.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
Или ваш земной лосось.
There are precedents in nature, Captain.
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched.
On your Earth, salmon.
Скопировать
- Слава богу, с тобой все в порядке!
- Хотел бы знать, кто же стрелял в птицу...
Возможно он!
- Oh, thank goodness you're all right.
- I wonder who fired the shot.
Perhaps he did.
Скопировать
С первого раза прямо в сердце.
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
First time, right through the heart.
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Скопировать
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом,
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
Скопировать
- Видов.
Различных видов птиц.
- Чья это работа? - Моей жены.
- Two hundred and forty-nine what?
- Species. Different kinds of birds.
- Who took these?
Скопировать
Меня это не удивляет.
Тут кругом просто полно птиц.
Почему бы нам утром не прогуляться и провести парочку наблюдений? Что скажете?
I wouldn't be a bit surprised.
This whole place is really lousy with birds.
Why don't you and I go out in the morning and do some spotting?
Скопировать
Когда вы выходите в поход, у вас в животе ничего не должно бултыхаться.
Это первая заповедь наблюдателя за птицами.
Лучше путешествует тот, кто путешествует налегке.
Never fill yourself up with a lot of slosh when you're taking the field.
That's one of the first lessons a bird spotter learns.
He travels best who travels empty.
Скопировать
Первый вид, появляющийся днём.
Отыщите теперь вы какую-нибудь птицу.
- Ш-ш-ш-ш...
- Chewinks, eh? First species of the day.
Now you spot one.
Shh!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов птица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы птица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение