Перевод "пресноводный" на английский

Русский
English
0 / 30
пресноводныйfreshwater
Произношение пресноводный

пресноводный – 30 результатов перевода

Это "полосатое"
это пресноводная рыба, живущая в Амазонке
Это паразит
It's the candiru.
It's a freshwater fish that lives in the Amazon.
It's a parasite.
Скопировать
- Вы сегодня очень хорошо поступили.
- Жаль, что это пресноводная рыбка.
Я шучу, это просто шутка.
That was a really nice thing you did tonight.
Too bad it's a freshwater fish.
I-l=I'm kidding, see?
Скопировать
Ищите их, ищите их!
[маленькая пресноводная рыба]
Держи это, Манапе, держи!
Keep looking f or them.
There 's only hole-seeking candiru fish!
Take this.
Скопировать
- Она ошибается.
Здесь водилась пресноводная рыба, окунь, лещ, карп, даже щука.
Мина показала нам картинку, на которой щука съедает лебедя.
-She's wrong.
There'd have been what they call coarse fish, bass, perch, bream, carp, even pike.
Mina showed us a picture of a pike eating a swan.
Скопировать
Маленький невежда!
Вид маленьких пресноводных лобстеров.
- И очень вкусный.
And very delicious to eat.
And very delicious to eat. I--I knew that, father, I meant-- Well, Fraser, I think you've pestered heloise with your silly, irritating prattle quite long enough for one afternoon.
I haven't!
Скопировать
Нет, пожалуйста, не прерывай.
Молодость и сообразительность должны использоваться там, где, они будут вознаграждены, а не на пресноводной
Сэр?
No, please don't interrupt!
Youth and quick wits belong where they can be rewarded not on a channel groper, with a dying captain.
Sir?
Скопировать
И зачем я пришла?
Это ДНК пресноводных рыб Фугу, обитающих в Амазонке.
А это ДНК рыбы Фугу, убившей Бриллиантика.
Where am I going?
That is the D.N.A. signature of a freshwater Puffer fish found in the Amazon.
That is the D.N.A. signature of the Puffer fish that killed Ten Mohs.
Скопировать
Как потерял?
В Мексике есть такие рыбки, которые живут в пресноводных пещерах вдоль Сьерры дель Абры.
Они потерялись.
Lost how?
In Mexico, there are these fish that have colonized the freshwater caves along Sierra del Abra.
They were lost.
Скопировать
Только чокнутый вроде него мог назвать этот зловонный кусок пустыни пресноводным.
Пресноводный!
Это хорошо!
Only a loony like him could call that stinking piece of desert Sweetwater.
Sweetwater!
That's good!
Скопировать
Золотой клАриас, встречающийся только в этой пещере.
Это самый редкий и изолированный вид пресноводных рыб в мире.
Здесь внизу жизнь так же полна трудностей, как и в пустыне наверху.
Golden catfish, only found in this one cave.
They're the rarest and most isolated fish in the world.
Life down here is as challenging as it is in the desert above.
Скопировать
Приличные, в лучшем случае.
Возможно, Арчи Бакстер в итоге был частично съеден пресноводными угрями, но не прошло и двух недель,
Почему Уатт никому не сказал правды?
Mm, it's decent at best.
Sure, maybe Archie Baxter ended up being partially eaten by freshwater eels, but it wasn't two weeks later that Chief Olson Watt used your Uncle's findings as the basis to call in the Feds who then swept organized crime out of our beloved Santa Barbara for good.
Why didn't Watt tell anyone the truth?
Скопировать
Какие виды находящиеся под охраной ты забивал на своей кухне?
Варил дюжину пресноводных черепах.
"Открой окно, Стивен!"
What protected species have you been slaughtering in your kitchen?
Boiling terrapins by the dozen.
"Open a window, Stephen!"
Скопировать
(Кричит) (Ворчание)
зацени Шмидт, я принес тебе рыбку-клоуна не нужна мне помойная пресноводная рыбешка, винстон я хочу львицорыбку
Просто давай покончим с этим дерьмом, Хорошо, Шмидт?
(Shouts) (Grunts)
Check it out, Schmidt-- I got you a clownfish. I don't want some janky freshwater bitch fish, Winston. I want a lionfish.
Let's just cut through the crap, okay, Schmidt?
Скопировать
Я почти поймал меконгского королевского сома во Вьетнаме.
Самую большую пресноводную рыбу на планете.
Ну, мне глубоко наплевать на какую-то вьетнамскую сомозадую ерунду.
How to catch 'em, how to cook 'em.
Sh..., I almost caught me a mekong king catfish in Vietnam.
Largest freshwater fish on the planet. Well, I don't give a damn about no
Скопировать
Уилл... доктор Лектер.
- Это блюдо зовётся мукозуке пресноводных моллюсков и кальмара. С приправами.
доктор.
Will... - Hello, Will. - Hello, dr.
This course is called Mukozuke - seasonal sashimi, sea urchin, water clam, and squid.
What a beautiful presentation, doctor.
Скопировать
Свитвотер!
Только чокнутый вроде него мог назвать этот зловонный кусок пустыни пресноводным.
Пресноводный!
Sweetwater!
Only a loony like him could call that stinking piece of desert Sweetwater.
Sweetwater!
Скопировать
Они взяли интервью у одного из карпов!
А я пресноводный.
Похоже, ты не понимаешь женщин.
They interviewed one of the carp. He was furious.
Oh, it's all salty. I'm freshwater.
I don't think you understand women.
Скопировать
Вызывает сильный зуд и красную сыпь
Растёт только на тихоокеанском побережье, обычно возле пресноводных водоёмов.
Ступню нашли туристы сегодня утром на тропе у озера Качума.
Found only on the Pacific coast and usually near bodies of fresh water.
Huh.
The foot was found by hikers this morning on a trail near Lake Cachuma. Come on.
Скопировать
Линда была права, он веселый и умный.
И почему-то знал названия всех пресноводных рыб Северной Америки.
А еще однажды играл в гольф с Тайгером Вудсом.
Linda was right. He was funny and smart.
And for some reason, he could name every freshwater fish in North America.
Plus, he once played miniature golf with Tiger Woods.
Скопировать
Еще что-нибудь?
Покрошить его на мелкие кусочки и скормить его драгоценным пресноводным рыбам Северной Америки.
- А потом, если что-то останется..
Anything else?
Well, then I'd chop him into pieces and I'd feed him to all his precious North American freshwater fish.
- Then, with whatever's leftover, I...
Скопировать
"Впервые Нью-Йорк снизошёл до меня, а не наоборот."
- Главная особь, которая под угрозой в нашей стране - не большой дятел, не пресноводная рыба, а наш язык
... Прислушайтесь к нашему усечённому ублюдочному языку.
For the first time, New York was coming to me, instead of the other way around.
"The most endangered species in our nation "isn't a big woodpecker or some freshwater fish.
"It's the tongue in our heads! "Listen to the truncated bastard language of today.
Скопировать
То есть...
Пресноводная рыба.
Слова матерого рыбака, мой друг.
I mean...
Freshwater.
A tip of the angler's cap, my friend.
Скопировать
Слайму не ждал гостей, поэтому он собирается немного прибраться! Слайму довольно неудобно.
Было бы тебе удобно, если бы ты была морской рыбой в пресноводном аквариуме?
У страны появился первый чёрный президент.
Slimu wasn't expecting company, so he's got some cleaning up to do! *... I wouldn't now *
Wouldn't you be if you were a saltwater fish in a freshwater aquarium?
The country has its first black president.
Скопировать
И привлечёшь акул, как только Джимми поймает волну.
Акула Тардикака - это самая кровожадная пресноводная акула в Колорадо.
Брачный акулий свисток способен привлечь акулу, находящуюся на расстоянии свыше 3-х км.
You can attract sharks, right as Jimmy starts to surf.
The Tardicaca shark is the deadliest freshwater shark in Colorado.
A shark mating whistle can attract the shark from over two miles away.
Скопировать
А вам знакомы пираручу, мистер Шамото?
Это самая большая пресноводная рыба.
Все правильно...
Are you familiar with pirarucu, Mrs. Shamoto?
The biggest fresh water fish.
Right...
Скопировать
Вот... Черепашка-нацист.
Пресноводный фашист для всей семьи.
Посмотрите налево — Ку Клукс Гусь.
Behold...the Nazi turtle.
A freshwater fascist for all the family.
Over on the left, the Ku Klux goose.
Скопировать
Например, если мы найдём род Нитшиа,
То поймем, что речь идет о пресноводной пристани яхт,
А морские водоросли могут сказать намного больше.
For example, we find the genus nitzschia,
And we know we're talking about a freshwater marina,
And the algae can tell us more
Скопировать
Байкал самое старое озеро в мире и, несмотря на суровые условия здесь кипит жизнь.
80 процентов местных видов не встречаются больше нигде, включая единственного в мире пресноводного тюленя
Тюлени и прибрежная полоса, покрытая губчатыми лесами, придают Байкалу вид скорее океана, чем озера.
Baikal is the oldest lake in the world and, despite the harsh conditions, life flourishes here in isolation.
80 percent of its species are found nowhere else on Earth, including the world's only fresh water seal.
With this seal and its marine-like forests of sponges Baikal seems more like an ocean than a lake.
Скопировать
К настоящему времени описаны более 3,000 видов рыб - больше чем в целом Атлантическом океане.
Амазонка настолько обширна и богата рыбой, что здесь живут пресноводные дельфины.
Длина дельфинов достигает двух с половиной метров.
To date over 3,000 species of their fish have been described - more than in the whole of the Atlantic Ocean.
The Amazon is so large and rich in fish that it can support fresh water dolphins.
These botos are huge - two and a half metres long.
Скопировать
Весьма признателен, Терстон.
В Японии, между прочим, этот паразит живет в 80% пресноводных крабов.
Жертва была в Японии?
Much obliged, Thurston.
In Japan, however, the lung fluke is endemic to 80% of their freshwater crabs.
Had the victim been to Japan?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пресноводный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пресноводный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение