Перевод "freshwater" на русский

English
Русский
0 / 30
freshwaterпресноводный
Произношение freshwater (фрэшyоте) :
fɹˈɛʃwɔːtə

фрэшyоте транскрипция – 30 результатов перевода

It's the candiru.
It's a freshwater fish that lives in the Amazon.
It's a parasite.
Это "полосатое"
это пресноводная рыба, живущая в Амазонке
Это паразит
Скопировать
Interestingly, it isn't made with seawater.
It's actually made with salted fresh water.
That's not interesting.
Знаешь, что интересно? Их не делают с морской водой.
В них просто добавляют подсоленную пресную воду.
Это не интересно.
Скопировать
That was a really nice thing you did tonight.
Too bad it's a freshwater fish.
I-l=I'm kidding, see?
- Вы сегодня очень хорошо поступили.
- Жаль, что это пресноводная рыбка.
Я шучу, это просто шутка.
Скопировать
I'm gonna let 'em rinse.
You should rinse them in fresh water.
I only rinse them in this juice.
Я её прополощу.
Вообще то её в чистой воде надо полоскать.
А я пополощу её в этом соке.
Скопировать
We all know that.
- Yes but no one knows how much freshwater has been dumped into the ocean because of melting polar ice
I think we've hit a critical desalinization point.
- Мы все это знаем.
- Да Но никто не знает, сколько пресной воды слилось в океан Из-за таяния полярных льдов.
Я думаю, мы дошли до критической точки опреснения.
Скопировать
- Except room to grow.
We're talking about fresh water, fresh air, mountains, trees.
We can experience all these things through the Link.
Кроме комнаты для роста.
Мы говорим о пресной воде, свежем воздухе, горах, деревьях.
Мы можем испытать все эти вещи через канал связи.
Скопировать
How could that be?
The current depends upon a balance of salt and freshwater.
We all know that.
Как это могло быть?
Течение зависит от баланса соленой и пресной воды.
- Мы все это знаем.
Скопировать
There's a button loose on my grey suit.
Don't forget to give the bird fresh water.
If he takes it from you..
На жилетке от серого костюма скоро оторвётся пуговица, третья сверху.
Не забудь налить птичке воды.
Если она примет ее от тебя.
Скопировать
You can hardly describe me as an expert in hunting lost leopards.
I used to teach zoology in a little freshwater college back East.
- I gave that up.
Вряд ли меня можно считать экспертом по поиску пропавших леопардов.
Я преподавал зоологию в маленьком, захудалом колледже на востоке.
- Потом бросил.
Скопировать
Whatever he does, he can do it in any case better than I...
Of course he can, freshwater Harry!
Only one thing he could not:
Что бы он ни делал, он делает это лучше меня.
Потому что умеет, речфлот!
Tолько одного он не сумел:
Скопировать
He's down on the Cape.
We're dragging every freshwater pond around Lakeman's Hollow to see what we can find. McADOO:
Good idea.
Он на Кэйпе.
Мы решили пройтись драгой по всем прудам в поисках чего-нибудь.
- Хорошая идея.
Скопировать
The next time I'll let it out of you through two little round holes.
I thought I was among civilized men who wouldn't begrudge me fresh water.
Who's not civilized?
В следующий раз она выльется из тебя через маленькие круглые дырочки.
А я решил, что вы приличные люди и воды не пожалеете.
Это кто неприличный?
Скопировать
The little rat's yours.
Get some fresh water!
- Who's in charge here?
Крысеныш - твой.
Воды ему.
Кто тут за старшего?
Скопировать
What is the salmon steak à la maréchale?
Freshwater fish imported from Finland.
- Do you know it?
А что такое морюфюнес?
Свежая речная рыба из Финляндии.
- Никогда не слышала.
Скопировать
-I understand.
Sven, when you rejoin the force, we shall want to know the lie of the land, where there is food and fresh
-and the strength of the villages.
-Я понял.
-И помни Свэн, когда вы присоединитесь к войску, мы должны будем знать расположение земель, где имеется еда и свежая вода
-и численность деревень.
Скопировать
Four students await together, like brothers, a legendary death.
delta estuary of the river Ota drain and fill at their usual hour, precisely at their usual hour, with fresh
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Четверо студентов вместе ожидают братскую и сказочную смерть.
Вода в семи рукавах устья реки Ота спадает и прибывает в обычные часы, точно в привычные часы; свежие воды полны рыбы, серой или голубой, в зависимости от времени дня и сезона.
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
Скопировать
You forgot the milk for Ms Carmilla.
Soon she'll only feed herself with fresh water!
She was so fond of good food before.
Ты забыла молоко для мадмуазель Кармиллы.
Она скоро будет питаться воздухом.
Раньше она так любила поесть.
Скопировать
- Ma'am?
See that the flowers in the conservatory get fresh water.
- I found them dry again today.
- Мэм?
Полей цветы в оранжерее.
Сегодня утром земля была сухая.
Скопировать
It's so hot!
Kiwako, bring some fresh water.
Bring some ice too.
Уж очень жарко.
- Ива-тян, принеси воды со льдом.
- Хорошо. - Дайте немного колотого льда.
Скопировать
There's a valley there with zero rainfall.
Plenty of fresh water in the snow... for generations, if need be.
Is that the North Pole or the South Pole?
Ёто же больша€ долина, в которой никогда не бывает дожд€.
¬с€ вода содержитс€ в снегу... дл€ следующих поколений, если будет нужно.
Ёто —еверный или ёжный полюс?
Скопировать
And on what was the saint living?
In Velra there was always fresh water and rabbits.
You have to like the rabbit and I do not like.
- Чем питался ваш святой?
- Там пресная вода и уйма кроликов.
Это для тех, кто любит крольчатину. Я ее не люблю.
Скопировать
They're the only ones who could in a place like this.
but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh
Brought peace.
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
- Принесли мир.
Скопировать
A natural hollow in the lee of the wind.
Fresh water supply.
The wind coming from... Cor !
Естественная ложбина, защищенная от ветров.
К тому же, здесь есть освежающий родник.
Ветер дует с...
Скопировать
The crabs.
There are no crabs in fresh water.
I haven't taken a single photo.
- Крабов.
- Крабы тут не водятся.
- Вот и снимков нет.
Скопировать
It's a matter of morale.
Well, you'll find fresh water and good shelter behind those trees, sir.
Good.
Это вопрос морали.
Свежую воду и хорошее укрытие найдете за теми деревьями, сэр.
Хорошо.
Скопировать
It only bites you.
A crab in fresh water!
There 's more screwing than crabs around here.
Он кусает только тебя.
Краб в пресной воде!
В этом больше чуши, чем крабов.
Скопировать
If I need your help, I'll ask for it-
. - there's fresh water on the other side-
- Smelled it-
- Я попрошу, если понадобится твоя помощь
- Эй, парень, Там, с другой стороны, есть вода - Откуда ты знаешь?
- По запаху.
Скопировать
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
How will I find a fresh water spring at night?
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Как я вам ночью найду ручей?
Скопировать
In ten minutes you could be drinking fresh and pure water.
" clear, sweet and fresh water!"
Student, I don't want to imprison you.
Через 10 минут ты будешь пить свежую и чистую воду.
"Прозрачная, сладкая и свежая вода!"
Студент, я не хочу тебя судить.
Скопировать
Well, we'll do without oil.
A little bit of fresh water... Maybe I made it too hard.
That will do.
Обойдемся без масла.
Немного воды... я замесил слишком сильно.
хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freshwater (фрэшyоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freshwater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэшyоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение