Перевод "business operations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение business operations (бизнос опэрэйшенз) :
bˈɪznəs ˌɒpəɹˈeɪʃənz

бизнос опэрэйшенз транскрипция – 33 результата перевода

All of us here at the Lydecker Corporation are obviously still reeling with the news of the death of our founder and CEO,Douglas Lydecker.
I want to reassure all of our investors, our customers and our employees around the globe that our business
I believe to do anything less would be to suggest that the savagery that ended this great industrial titan's life was somehow effective and that our founder's belief in the power of ideas to create worthwhile products and meaningful employment was somehow misplaced.
Мы все здесь в корпорации "Лайдекер" всё еще потрясены новостями о смерти нашего основателя и президента Дугласа Лайдекера.
Ноя хочууспокоить всех наших инвесторов, наших клиентов и наших сотрудников по всему миру, что наши деловые операции будут продолжаться без перерыва.
Я считаю, что предположить, будто эта жесткость оборвавшая жизнь настоящего большого промышленного титана, темнеменеебудетэффективной и подорвет нашу веру в то, во что верил и наш основатель, в идеи создания значимых продуктов и рабочих мест, выглядит как-то не уместно.
Скопировать
Symmetric Security's offices occupy the top five floors of a 70-story tower in the financial district.
At precisely 1800 hours, business operations cease, whereupon all stair and elevator traffic is locked
From the inside.
Офисы Симметрик Секьюрити занимают пять верхних этажей 70-этажной башни в финансовом районе.
Ровно в 6 часов вечера офисы закрываются, после чего все лестницы и лифты блокируются, за исключением одного служебного лифта с выходом на охраняемую парковку. И это единственный способ попасть на верхние этажи.
Изнутри.
Скопировать
Fine.
I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit.
You will be in charge of security and collections.
– Ладно.
– Я буду контролировать все бизнес-операции и принимать стратегические решение, которые считаю подходящими.
Ты будешь отвечать за безопасность и сбор денег.
Скопировать
Ari, we're adults here.
The fact is, the people in my business know about your family's operations and we respect it.
-I'm listening.
Ари, мы тут все не дети.
Люди из моей сферы знают о ваших семейных делах, и мы это уважаем.
Я слушаю.
Скопировать
All of us here at the Lydecker Corporation are obviously still reeling with the news of the death of our founder and CEO,Douglas Lydecker.
I want to reassure all of our investors, our customers and our employees around the globe that our business
I believe to do anything less would be to suggest that the savagery that ended this great industrial titan's life was somehow effective and that our founder's belief in the power of ideas to create worthwhile products and meaningful employment was somehow misplaced.
Мы все здесь в корпорации "Лайдекер" всё еще потрясены новостями о смерти нашего основателя и президента Дугласа Лайдекера.
Ноя хочууспокоить всех наших инвесторов, наших клиентов и наших сотрудников по всему миру, что наши деловые операции будут продолжаться без перерыва.
Я считаю, что предположить, будто эта жесткость оборвавшая жизнь настоящего большого промышленного титана, темнеменеебудетэффективной и подорвет нашу веру в то, во что верил и наш основатель, в идеи создания значимых продуктов и рабочих мест, выглядит как-то не уместно.
Скопировать
Go walk it off.
Look, I would love to expand my operations into your countries but, quite frankly, your business methods
Let me tell you a true story. Five hundred years ago, the Portuguese and the Spanish came here, each trying to get the country from their natives.
Пойди погуляй
Ты хотел внедрить свой бизнес и в ваши страны. Но, честно говоря, в ваших мирах многовато насилия.
Вот вам история: 500 лет назад сюда приплыли испанцы и португальцы, чтобы отобрать землю у ее уроженцев.
Скопировать
This is a technology firm, Mr. Sullivan.
choose to employ you as an agent of Digicorp, you will spy on other corporations, inform us of their business
Thus far, your determination has been very impressive.
Мы - фирма высоких технологий, мистер Салеван.
И если "ДиджиКорп" наймет вас на работу агентом... вам придется шпионить за другими корпорациями. Информировать нас об их бизнес-планах... исследованиях и системе безопасности.
Ваше желание работать на нас вызывает по меньшей мере уважение.
Скопировать
Symmetric Security's offices occupy the top five floors of a 70-story tower in the financial district.
At precisely 1800 hours, business operations cease, whereupon all stair and elevator traffic is locked
From the inside.
Офисы Симметрик Секьюрити занимают пять верхних этажей 70-этажной башни в финансовом районе.
Ровно в 6 часов вечера офисы закрываются, после чего все лестницы и лифты блокируются, за исключением одного служебного лифта с выходом на охраняемую парковку. И это единственный способ попасть на верхние этажи.
Изнутри.
Скопировать
Fine.
I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit.
You will be in charge of security and collections.
– Ладно.
– Я буду контролировать все бизнес-операции и принимать стратегические решение, которые считаю подходящими.
Ты будешь отвечать за безопасность и сбор денег.
Скопировать
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Скопировать
Who's next in command here?
Captain Perkinson in Operations.
That was wind.
Кто заменяет Джексона?
Капитан Перкинсон, управление военными операциями,
Это был ветер,
Скопировать
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Скопировать
I'm General Norton.
Captain Perkinson, Operations.
Are you in command on the station?
Я генерал Нортон
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Вы командуете станцией?
Скопировать
Starbase Operations. Starbase Operations.
Starbase Operations. Starbase Operations.
Starbase Operations Starbase Operations to Enterprise.
Управление звездной базы.
Управление звездной базы.
Управление звездной базы вызывает "Энтерпрайз".
Скопировать
Starbase Operation, Mr. Hanson.
Starbase Operations to Enterprise. Stand by to receive new orders.
They are to be fed directly into the ship's computers.
Управление звездной базы, мистер Хансон.
Управление звездной базы - "Энтерпрайзу".
Они поступят напрямую в судовой компьютер.
Скопировать
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
Скопировать
You're going away?
A business trip? Right now?
At night?
Уезжаешь? В командировку?
Сейчас?
Ночью?
Скопировать
Don't blame me...
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
Luba?
Да я не виноват... приходится...
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
Люба!
Скопировать
- He didn't show up for rehearsal...
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- У него просто талант. - Он не пришел на репетицию...
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Скопировать
- Sweetheart, he's on a business trip.
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Tell me, what sort of business trips could an insurance agent even have? Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
What's with you?
Detochkin on a business trip?
I didn't send him anywhere. You see...
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Я его никуда не посылал.
Скопировать
- Where've you been hiding? - What?
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
- Где вы пропадали?
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
Скопировать
- Right.
You're in business.
- Have you got a van?
- За восемь фунтов.
- Идет. Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
Скопировать
What's so important about my bloody pictures?
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Чего это вы так зациклились на этих фотографиях?
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Скопировать
What were you doing in there?
That's no business of yours.
He's one of my men, and your brother has given me full authority over them.
- Что ты там делала?
- Это тебя не касается.
- Он мой подчинённый, а твой брат поставил меня над ними.
Скопировать
Money again?
Business is business
Is there a free lodging?
Опять деньги?
Бизнес есть бизнес
Есть бесплатное жилье?
Скопировать
Never mind, I can bootlick him
Don't butt in my business
I will if I see anything disagreeable
Не берите в голову, Вы ей льстите
И не лезь в мои дела
Буду, если увижуь что-нибудь неприятное
Скопировать
Then why you don't come in peace but fight your way through
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Скопировать
I can guarantee her
How dare you meddle with our business
I'll interfere when I see injustice
Я могу гарантировать это!
Как смеешь вмешиваться в наши дела!
Я вмешаюсь, когда вижу несправедливость
Скопировать
But how about your promise?
Since you've business, I'll go now
Parting is such sweet sorrow
Ты помнишь своё обещание?
У вас дела, я лучше уйду
Разлука - такое горе
Скопировать
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
I find I have need of someone with your talents and experience Mr...
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Я нуждаюсь в человеке, у которого был бы ваш талант и опыт мистер...
Скопировать
My apartment.
Dermott, ours is a business relationship.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
Прямо ко мне.
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business operations (бизнос опэрэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business operations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос опэрэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение