Перевод "низвергнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
низвергнутьoverthrow precipitate subvert
Произношение низвергнуть

низвергнуть – 30 результатов перевода

Но не сегодня.
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах.
Но сегодня не такой день.
But it is not this day.
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down.
But it is not this day.
Скопировать
Напрасны молитвы в твой адрес.
Ты будешь низвергнута в темноту, пока не выучишь урока.
Мэйлин Льюис, ты признаешь свой грех?
Prayer is wasted on your sort.
You shall be cast out into the utter darkness till you have learned your lesson.
Meillyn Lewis, do you admit your sin?
Скопировать
Когда я прихожу в отчаяние я вспоминаю на протяжении всей истории путь истины и любви всегда приводил к победе.
Но в конце концов они всегда оказывались низвергнутыми.
Думайте об этом.
When I despair I remember that all through history the way of truth and love has always won.
There have been tyrants and murderers and for a time, they can seem invincible but in the end, they always fall.
Think of it.
Скопировать
Ты не представляешь, каково это, Дэвид.
Как будто ты ... низвергнут и растоптан... ..а потом об тебя вытерли ноги, и все это время ты...
Нет, Джоан, все в порядке.
You don't know what it's like, David.
It's like being whipped and kicked then being stepped on, and all the time you...
Oh, no, it's all right, Joan.
Скопировать
От вас зависит моя жизнь.
Вы можете вознести меня на небеса, а можете низвергнуть в бездну.
Я сделаю вас счастливейшей из женщин.
Heaven or hell lies in this little moment for me.
You could raise me up to paradise or you could blast my world into nothingness.
I can make you the envy of every woman.
Скопировать
В 1870 году группа молодых нигилистов - все они из одного города - возвращается из Швейцарии в Россию.
Они намерены низвергнуть существующий строй.
Они ждут ещё возвращения своего предводителя Петра.
In 1870 a group of young nihilists - All of one city - Returns from Switzerland to Russia.
They intend to overthrow the existing regime.
They are waiting for another return their leader Peter.
Скопировать
Крысы ушли.
Я отправился сюда, чтобы низвергнуть ложного бога.
- Последнее представление Великого Чанга.
The rats had gone.
I came here to destroy the false god.
- The last act of the Great Chang.
Скопировать
Он в двадцать раз счастливее.
Или живым останусь, или мою низвергнутую честь я воскрешу, её омывши кровью.
Ты храбро будешь драться, Энобарб?
He is twenty men to one.
To-morrow, soldier, we'll fight by land or I will live,Or bathe my dying honour in the blood Shall make it live again
Woo't thou fight well?
Скопировать
Были тираны и убийцы и временами они казались непобедимыми.
Но в конце концов они все были низвергнуты.
Думайте об этом.
There have been tyrants and murderers and, for a time, they can seem invincible.
But in the end, they always fall.
Think of it.
Скопировать
И теперь пришло время избавить Арракис от гнусных Харконненов.
Навсегда низвергнуть их в ад, а самим сделать эту планету... раем!
Как Лиет учил нас.
And it's time now to wipe Arrakis clean of the awful Harkonnen stench.
Time to drive their name into the depths of hell so that we may reclaim the planet and create a paradise together!
As Liet taught us.
Скопировать
Потом падет бог иудеев.
А вслед за ними будет низвергнут и забыт бог христиан.
И тогда Кали Ма воцарится над всем миром.
Then the Hebrew god will fall.
And then the Christian god will be cast down and forgotten.
Soon, Kali Ma will rule the world.
Скопировать
Ну, это явно неправильный видеоматериал.
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе.
В графе "Не пишите здесь ничего", он написал: "Хорошо, не буду".
Well, that's obviously the wrong footage.
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly.
In the area under 'Do not write in this space,' he wrote, 'Okay.'
Скопировать
- У меня обсессивно-компульсивное расстройство.
небеса низвергнуться.
- Ты кого-то ждешь? - Нет.
- I have an obsessive compulsive disorder.
If you don't go, the ceiling will fall in.
- Are you expecting someone?
Скопировать
Ни слова.
Ложь распространяют те, кто хочет низвергнуть меня.
Ты сам низвергаешь себя, не сумев подчинить контролю...
None of it.
Lies are being spread by those who wish to undermine me.
You undermine yourself by failing to get a grip on...
Скопировать
Мне, как шотландцу, стыдно, но я не очень хорошо знаю Мильтона.
Слова, которые сказал Люцифер, когда был низвергнут:
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
It's a shame for a good Scotsman to admit it, but I'm not up on Milton.
The statement Lucifer made when he fell into the pit:
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
Скопировать
Ты был рядом, когда он начал заклинание.
Ты знаешь, как ангелы были низвергнуты!
Я не знал, что он собирал заклинание!
You were with him when he unleashed the spell.
You know how the angels were cast down!
I didn't know he was assembling a spell.
Скопировать
Ликование будет на Небесах, ибо ад ждет тебя с распростертыми объятиями...
И быть тебе низвергнутым в грязь, которая есть единственное заслуженное тобой пристанище.
Я с радостью умру вместе с тобой.
There will be rejoicing in the Heavens as Hell welcomes you with open arms...
May it lie in the filth which will be its deserved home!
I'll gladly die with you.
Скопировать
Ваши праотцы тоже им поклонялись.
Я приказал ему низвергнуть идолов.
Он ослушался.
They were the gods of your fathers, too.
I ordered him to tear down his idols.
He disobeyed.
Скопировать
- Когда демон убит, его дух нисходит в Ад. И там он остаётся пленён навеки.
А как низвергнуть горгулью?
Мы священные создания Света. Мы возносимся.
- When a demon is killed, it's spirit descends to hell, where it remains trapped for all eternity.
How do you descend a Gargoyle?
We are sacramental beings of light and good.
Скопировать
Чтобы ты мог одолеть их, королева попросила дать тебе оружие.
Демона можно низвергнуть лишь артефактом.
Или реликвией. Например распятием или святой водой.
To help you survive against them. The Queen has asked us to provide you with weapons.
Demons can only be descended with sacramentals.
Blessed objects, such as the crucifix or holy water.
Скопировать
Предмет становится артефактом из-за метки, священного символа Ордена Горгулий.
- Низвергнуть...
- Когда демон убит, его дух нисходит в Ад. И там он остаётся пленён навеки.
Any object can sacramental, by marking them with the blessed symbol of the Gargoyle Order.
- Descended.
- When a demon is killed, it's spirit descends to hell, where it remains trapped for all eternity.
Скопировать
Биться в открытую недопустимо, при всём желании.
Вы нужно низвергнуть демонов, или нет?
Не притворяйся, что готов на это ради нас или всего человечества.
It is not an open battlefield for you to do as you please!
I'm descending demons aren't I?
Do not pretend that you are doing this for us or humanity!
Скопировать
- Чтобы позлить Гитлера, над Берхтесгаден (район в Германии), его резиденцией.
Листовки должны были низвергнуться с небес.
- И это должно было свести его с ума.
- All over Germany, and...
So leaflets were going to cascade down from the sky.
- That would drive him mad.
Скопировать
Договориться с итальянскими семьями.
Низвергнуть тирана Людовико Сфорца.
И взять Милан...
That I rally Italian families to my cause.
That I overthrow the tyrant Ludovico Sforza.
That I take Milan...
Скопировать
Стив, никогда не играй в покер, потому что из тебя хуевый лжец.
Я собираюсь присоединиться к группе Дэна Миллера и помочь ему низвергнуть вас.
Мы низвергнем вас в городок из детской сказки! *
Steve. Don't you ever take up fucking poker, 'cause you're a crap liar.
I am going to join Dan Miller's team and then we are going to take you down.
We are going to take you down to funky town!
Скопировать
В Начале, Господь создал землю и свет и все существа были рождены в добре.
А после Диавол был низвергнут из благодати небесной и пошел он по земле.
...и страдания разразились.
In the beginning, God created the earth and the light and all things good was born.
After the devil fell from heaven's grace oh, man walked to earth.
...and wars of suffering broke out on the earth.
Скопировать
Но я должен был восседать на их платформе на майском карнавале с Джоном Эдвардсом!
Вот и еще одна черная суперзвезда была низвергнута из-за своей личной жизни.
Прямо как мой любимый гольфист. О. Джей. Симпсон.
But John Edwards and I were supposed to ride On their cinco de mayo float.
Yet another black superstar Taken down by his personal life.
Just like my favorite golfer OJ Simpson.
Скопировать
Кадзами.
чтобы Рэнсукэ низвергнуть?
Нет.
Kazami-kun.
Did you approach me in order to do this to Rensuke?
No.
Скопировать
* Что мы видим * * Ммм... *
* Должно низвергнуться * * Должно низвергнуться *
* Или горы должны раскрошиться *
* We look upon * * Mmm... *
* Should tumble and fall * * Should tumble and fall *
* Or the mountains should crumble *
Скопировать
Они были чистые, напоминали мне уборку моей комнаты.
бунт воплощался в форме неубранных комнат, и приходил ко мне в лице Helvetica, в итоге чего пришлось низвергнуть
Эй, у меня есть несколько распечаток того, чем мы занимались вчера вечером.
They were clean, it reminded me of cleaning up your room.
I felt like, this was some conspiracy of my mother's, to make me keep the house clean, that all my messy room adolescent rebellion was coming back at me in the form of Helvetica, and I had to overthrow it.
Hey, I got some printouts of the stuff from last night.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов низвергнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы низвергнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение