Перевод "noisily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение noisily (нойзили) :
nˈɔɪzili

нойзили транскрипция – 18 результатов перевода

When Marina felt ill and Fedora wasn't yet one of us...
She was one of the many girls who used to stand and watch when we would leave noisily from the Café.
THE DAUPHINS
Когда Марина почувствовала себя плохо и Федора не была еще среди нас.
Она была одной из многих девушек, которая стояла и смотрела, как мы весело уезжали в кафе.
ДЕЛЬФИНЫ
Скопировать
Who wants to break a window silently?
Or noisily, if it comes to that?
Mrs Travers gave me to understand that you intended to steal a painting.
А кто хочет разбить окно без шума.
Или с шумом, если уж на то пошло?
Миссис Треверс дала мне понять, что вы собираетесь украсть картину, сэр.
Скопировать
"Nothing has changed here.
We've no electricity, father sleeps noisily, talking to God with thunder in his voice."
"I can't get any sleep."
"Здесь ничего не изменилось.
У нас нет электричества, отец спит шумно, во весь голос разговаривая с Богом".
"Я не могу спать".
Скопировать
Hi.
. - Oh, I didn't realize I was setting the table so noisily.
- [Laughs] Mary, have you seen Bess? She's late coming home from her Girl Scout meeting.
Индустрия телевещания в этом городе - это как одна большая семья.
Все знают, что делают остальные.
Например, Боб Фрилэндер... несомненно знает, что утром я ходил к нашему генеральному директору... и сказал ему, что хотел бы поднять тебе зарплату.
Скопировать
And ducks for the town to see and hear
Squawking just as noisily as they can
And each agay and ago and aga and a cack
На зависть всему городку
Чтобы во всей округе слыхали их
И чтоб они Вот так услаждали бы мне слух
Скопировать
Be three wrapped ones:
the Waverly, the Tredwell and the niece, to Jessie Withers, what was noisily a farewell, in way to arrange
It was obvious, Hastings.
Они сделали всё втроём:
Вэйверли, Трэдвелл и его племянница Джесси Вэйтерс. Которую с большим шумом срочно уволили чтобы она успела найти того бродягу Роджерса забрать мальчика из тоннеля и отвезти его в маленький домик в лесу.
Это же очевидно, Гастингс.
Скопировать
We are irritating the atmosphere and it's scratching.
Noisily.
And Tarrant's communicator appears to have packed up.
Мы раздражаем атмосферу и она сердится.
Громко.
Коммуникатор Тарранта, кажется, вышел из строя.
Скопировать
Isn't this nice?
[Chewing noisily] [Splat! ]
Uh-oh. I mean, that's good.
Разве это не прекрасно?
О-о...
В смысле... всё нормально!
Скопировать
(annoyingly clears throat)
(clears throat noisily)
(clears throat)
(неприятно прочищает горло)
(шумно прочищает горло)
(прочищает горло)
Скопировать
For threats against Hawaii, press 2. For threats against Puerto Rico...
[SHTARKER BREATHING NOISILY]
You know, you're the only human being I know who snores when he's awake?
При угрозе Гавайским островам - нажмите 2.
При угрозе Пуэрто-Рико
- Знаешь, из моих знакомых ты единственный храпишь не засыпая.
Скопировать
There were also birds flying about.
Chirping noisily singing their song.
The boy met a girl, a beautiful girl.
Там также летали птички.
И напевали свои песенки.
Мальчик встретил девочку, красивую девочку.
Скопировать
Clamp it dip into the sauce, and eat in one mouthful
Is it OK to eat so noisily?
Of course
Берешь побольше лапши, макаешь немножко, а затем...
Это нормально так громко хлюпать?
Конечно!
Скопировать
Every time I entered the lecture theatre, as was the tradition, the guys whistled, stamped, cat-called, banged their desks.
And I had to learn not to blush because if you blush, they do it more noisily.
I was rather on my own the whole time.
Здесь он встретил мистера Томаса, преподавателя, который сформировал его 131 Он был вдохновленным педагогом.
Он явно был вдохновлен живым миром, и говорил с большой страстью и...поэтичностью, на самом деле, о том, какой чудесный предмет биология, и как много он охватывает.
Иоан Томас учил класс подвергать суровому сомнению научные идеи.
Скопировать
Are you going to stick around and wipe his arse for the next 20 years?
RICHIE AND CHILDREN PLAY NOISILY Get the cowboys!
(GROANS) We got her, she's dead!
Ты готова быть рядом и подтирать ему задницу ближайшие 20 лет?
Хватайте ковбоев!
Мы взяли ее, она мертва!
Скопировать
Sue Sylvester's found her man.
What is that animal you appear to be so noisily enjoying?
A chicken stuffed in a duck, jammed in a turkey... a turducken.
Сью Сильвестр знает, кто ей нужен.
Что за животное ты так шумно поедаешь?
Это утка, фаршированная цыпленком, которая фарширована индейкой...
Скопировать
The girl stares atthe ceiling, her father at the window.
At times a ties can be heard crashing down from the roof and shattering noisily.
The gale roars relentlessly around the house.
Девушка смотрит в потолок, ее отец в окно.
Время от времени можно услышать как с крыши соскальзывает черепица и с грохотом падает в низ.
Не ведающий пощады сквозняк гуляет по всему дому.
Скопировать
Not what you were making,
Noisily, with no consideration for others.
What is on your nose?
Не тем, чем занимались вы.
Шумно и не думая о других.
Что это у тебя на носу?
Скопировать
You keep doing this-- you ask me to come over and then you don't answer the door when I ring.
I mean-- why are you picking the lock so noisily?
Why not just announce the position of your cranium to an awaiting gunman.
Ты продолжаешь так поступать. Ты просишь меня прийти и потом не отвечаешь на звонок в дверь.
Я имею введу, почему ты взламываешь замок так громко?
Почему бы сразу не заявить о позиции твоего черепа вооруженному преступнику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов noisily (нойзили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noisily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нойзили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение